Authenticator/po/fr.po

967 lines
27 KiB
Text
Raw Normal View History

2016-06-01 04:54:04 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#
2016-06-01 04:54:04 +02:00
# Translators:
2017-09-16 21:58:59 +02:00
# Bilal Elmoussaoui <bil.elmoussaoui@gmail.com>, 2017
2021-02-01 16:16:50 +00:00
# Alexandre Franke <afranke@gnome.org>, 2021.
# Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>, 2021.
2022-02-06 21:43:49 +00:00
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022.
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#
2016-06-01 04:54:04 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2018-03-16 04:12:49 +01:00
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 13:32+0200\n"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:142 src/main.rs:40
2018-03-16 04:12:49 +01:00
msgid "Authenticator"
msgstr "Authentificateur"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/application.rs:145
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Générez des codes dauthentification à deux facteurs"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Vérification;2FA;MFA;Authentification;OTP;TOTP;Facteurs;"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Largeur de fenêtre par défaut"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Hauteur de fenêtre par défaut"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "État maximisé de la fenêtre par défaut"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Indique si lapplication doit utiliser un mode sombre."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Verrouillage automatique"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Indique si lapplication doit se verrouiller automatiquement ou pas"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Minuterie de verrouillage automatique"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Verrouiller lapplication après une inactivité de X minutes"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Une application simple pour générer des codes dauthentification à deux "
"facteurs."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Fonctionnalités :"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Prise en charge des méthodes basées sur le temps, les compteurs, ou Steam"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Prise en charge des algorithmes SHA-1/SHA-256/SHA-512"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Scanneur de code QR utilisant lappareil photo ou une capture décran"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Verrouillage de lapplication avec un mot de passe"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Interface élégante"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Fournisseur de recherche de GNOME Shell"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
msgstr ""
2022-05-24 12:26:15 +00:00
"Sauvegarde / restauration depuis / vers des applications connues telles que "
"FreeOTP+, andOTP, Aegis (chiffré / texte brut)"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Main Window"
msgstr "Fenêtre principale"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Ajouter un nouveau fournisseur"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Account Details"
msgstr "Informations du compte"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Prise en charge de formats de sauvegarde/restauration"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:246
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "Appareil _photo"
2018-09-10 17:56:43 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Capture décran"
2018-09-10 17:56:43 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scanner un code QR"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Émetteur du jeton"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme"
2018-09-23 15:58:25 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Computing Method"
msgstr "Méthode de calcul"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Period"
msgstr "Période"
2018-09-23 15:58:25 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durée en secondes jusquà la prochaine mise à jour du mot de passe"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "Nombre de caractères"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longueur du mot de passe généré"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Website"
msgstr "Site web"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "How to Set Up"
msgstr "Comment configurer"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "En_registrer"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrémenter le compteur"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copier le code PIN dans le presse-papier"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:44
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "No Camera Found"
msgstr "Aucun appareil photo détecté"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:47
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Depuis une capture décran"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Définir une phrase de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
2018-09-23 10:36:52 +00:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Authentificateur démarrera verrouillé après quune phrase de passe a été "
"défini."
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "Phrase de passe actuelle"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nouvelle phrase de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Répétez la phrase de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Général"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "_Dark Mode"
msgstr "Mode _sombre"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Indique si lapplication doit utiliser un mode sombre"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "Phrase de _passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "Définir une phrase de passe avec laquelle verrouiller lapplication"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Verrouiller lapplication _automatiquement"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indique si lapplication doit être verrouillée automatiquement"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Minu_terie du verrouillage automatique"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Le temps en minutes"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sauvegarder/Restaurer"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Select a _File"
msgstr "Sélectionner un _fichier"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Utilisé pour récupérer licône du fournisseur"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:210
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "La valeur par défaut pour la méthode de calcul basée sur les compteurs"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:244
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Help URL"
msgstr "URL daide"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:245
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instructions de configuration du fournisseur"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Provider"
msgstr "Nouveau fournisseur"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Aucun fournisseur correspondant à la requête na été trouvé."
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Pas de fournisseur sélectionné"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur ou créez-en un nouveau"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Aucun compte ou fournisseur correspondant à la requête na été trouvé."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgstr "Général"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgstr "Raccourcis clavier"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgstr "Préférences"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Afficher la liste des fournisseurs"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Verrouiller lapplication"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Fournisseurs"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "P_références"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgstr "_Raccourcis clavier"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "À _propos dAuthentificateur"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:97
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authentificateur est verrouillé"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:124
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:190
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "No Accounts"
msgstr "Pas de compte"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:191
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer."
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/application.rs:149
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "translator-credits"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Thibault Martin\n"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
"Alexandre Franke\n"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
"Charles Monzat\n"
"Irénée Thirion"
#: src/application.rs:442 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Mot de passe à usage unique copié"
#: src/application.rs:443
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Mot de passe copié avec succès"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:526 src/backup/aegis.rs:576
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:530
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Vers un fichier JSON contenant des champs en texte brut ou chiffrés"
#: src/backup/aegis.rs:580
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Depuis un fichier JSON contenant des champs en texte brut ou chiffrés"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:69
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:73
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Vers un fichier texte JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Depuis un fichier texte JSON"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account"
msgstr "Compte inconnu"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Émetteur inconnu"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authentificateur"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:24
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Vers un fichier texte compatible avec FreeOTP+"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:63
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthentificateur"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:67
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Depuis un fichier texte compatible avec FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: src/backup/legacy.rs:33
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thentificateur (obsolète)"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:60
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Counter-based"
msgstr "Basée sur les compteurs"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:61
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Time-based"
msgstr "Basée sur le temps"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:63
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:131
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:132
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:133
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton invalide"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/window.rs:341
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mot de passe erroné"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Phrase de passe erronée"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clé / phrase de passe"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "La clé qui sera utilisée pour déchiffrer le coffre"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "La clé utilisée pour chiffrer le coffre"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:324
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:325
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Fournisseur créé avec succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Fournisseur mis à jour avec succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Fournisseur supprimé avec succès"
#: src/widgets/providers/page.rs:204
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Édition du fournisseur : {}"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:332
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Image"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:367
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "Le fournisseur a déjà un compte associé, supprimez-le dabord"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Informations"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Renommer"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Plus"
#~ msgid "Capture from a screenshot"
#~ msgstr "Récupérer depuis une capture décran"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "There Are no Accounts Currently"
#~ msgstr "Il ny a aucun compte pour le moment"
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Lecteur de code QR"
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Gigantesque base de données de plus de 560 services pris en charge"
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
#~ msgstr ""
#~ "Gardez vos code dauthentification à labri en verrouillant lapplication "
#~ "avec un mot de passe"
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
#~ msgstr ""
#~ "Récupérez une image automatiquement pour les services en se basant sur "
#~ "leur favicône"
#~ msgid "The possibility to add new services"
#~ msgstr "Ajoutez de nouveaux services"
#~ msgid "Dark theme and night light"
#~ msgstr "Thème sombre et mode nuit"
#~ msgid "Sharing an account"
#~ msgstr "Partager un compte"
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous définissez un mot de passe, Authentificateur démarrera désormais "
#~ "en mode verrouillé."
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
#~ msgstr "La durée en secondes. La valeur recommandée est 30"
#~ msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
#~ msgstr "Longueur du code généré. La valeur recommandée est 6"
#~ msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
#~ msgstr "Comment définir lauthentification à deux facteurs"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Scan QR"
#~ msgstr "Scanner un code QR"
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau compte depuis de le menu"
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Scanner un code QR"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Générateur de code d'authentification à deux facteurs"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
#~ "site's website."
#~ msgstr ""
#~ "Puisque que j'ai déplacé l'appli sur le groupe « World » du gitlab de "
#~ "GNOME, les résultats Flatpak pour chaque soumission sont téléchargeables "
#~ "depuis le site de l'appli."
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
#~ msgstr ""
#~ "Sauvegarde de sécurité et restauration à partir d'un simple fichier JSON"
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "Sauvegarde et restauration à partir fichier JSON chiffré par GPG"
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter la prise en charge d'andOTP (appli Android 2FA libre et ouverte)"
2016-06-02 23:17:44 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Remodelage de la fenêtre des réglages par sections : Apparence, "
#~ "Comportement et Sauvegarde"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Effacer la base de données"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Générateur de code d'authentification à deux facteurs."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Compte"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Comportement"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Démarrer en mode débogage"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Authenticator version number"
#~ msgstr "Numéro de version d'identification"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donner"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Le code secret n'a pas pu être généré"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Supprimer l'application"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuler"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe d'identification est en place. Veuillez redémarrer "
#~ "l'application."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "The authentication password was updated."
#~ msgstr "Mot de passe d'identification"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "The authentication password was deleted."
#~ msgstr "Mot de passe d'identification"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Save Password"
#~ msgstr "Mot de passe"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "Fichiers JSON"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Très nombreux (plus de 290) sites et applis pris en charge"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Mode sombre"
#~ msgid "Keep your accounts safer "
#~ msgstr "Augmentez la sécurité de vos comptes "
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Préférenes"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "Modifier {} - {}"
#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application"
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe d'identification n'a pas été paramétré. Veuillez "
#~ "redémarrer l'application."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Code secret"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode de séléction"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Cliquer sur des éléments pour les sélectionner"
#~ msgid "Erase existing accounts"
#~ msgstr "Effacer les comptes existants"
#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Mode de séléction"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "A propos"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importer"
#~ msgid "GPG fingerprint"
#~ msgstr "Empreinte GPG"
#~ msgid "Public keys"
#~ msgstr "Clés publiques"
#~ msgid "GPG keys location"
#~ msgstr "Emplacement des clés GPG"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Backup Password"
#~ msgstr "Changer le mot de passe"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Suivant"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add a new application"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle application"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select next application"
#~ msgstr "Sélectionner l'application suivante"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select previous application"
#~ msgstr "Sélectionner l'application précédente"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode de sélection"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid ""
#~ "This program comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"http://"
#~ "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 "
#~ "or later</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, "
#~ "visitez <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence "
#~ "publique générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure</a>."
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Do you really want to remove selected applications?"
#~ msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer les applications sélectionnées ?"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Remove selected applications"
#~ msgstr "Supprimer les applications sélectionnées"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Do you really want to remove the application?"
#~ msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cet application ?"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Select an application"
#~ msgstr "Choisir une application"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Password protection"
#~ msgstr "Mot de passe de protection"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Secret code generation time (s) :"
#~ msgstr "Temps de génération du code secret (s) :"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Expires in %s seconds"
#~ msgstr "Expires dans %s secondes"
2016-06-02 23:17:44 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Error during the generation of code"
#~ msgstr "Erreur durant la génération du code secret"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Add an application"
#~ msgstr "Ajouter une application"
#~ msgid "Application Name"
#~ msgstr "Nom d'application"