Authenticator/po/uk.po

612 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-04-01 07:35:24 +00:00
# Ukrainian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
#
2021-01-10 07:44:25 +00:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 10:21+0200\n"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/application.rs:153
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Authenticator"
msgstr "Розпізнавач"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
2021-01-10 07:44:25 +00:00
msgid "Two-Factor Authentication"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgstr "Двофакторне розпізнавання"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/application.rs:156
2020-12-19 07:48:10 +00:00
msgid "Generate Two-Factor Codes"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgstr "Створення двофакторних кодів"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
2021-01-10 07:44:25 +00:00
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgstr ""
2021-01-10 07:44:25 +00:00
"Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;гноме;гном;жтека;гтк;"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
"перевірка;2фа;автентифікація;розпізнавання;двофакторна;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Типова ширина вікна програми"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Типова висота вікна програми"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Типова поведінка щодо максимізації вікна"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Темна тема"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Чи слід віддавати перевагу у програмі темній темі."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Автоблокування"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Чи слід автоматично блокувати програму"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Час очікування на автоблокування"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr ""
"Блокувати програму, якщо у ній не виконується ніяких дій протягом вказаної "
"кількості хвилин."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
2021-01-10 07:44:25 +00:00
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Проста програма для створення двофакторних кодів розпізнавання."
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Features:"
msgstr "Можливості:"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "QR code scanner"
msgstr "Засіб сканування QR-кодів"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Чудовий інтерфейс користувача"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Величезна база даних з понад 560 підтримуваних служб"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
2021-01-10 07:44:25 +00:00
msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Безпечне зберігання ваших жетонів замиканням даних програми паролем"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgstr ""
"Автоматичне отримання зображень для служб з використанням їхніх піктограм"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "Можливість додавати нові служби"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Темна тема та пристосованість до роботи вночі"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Add a new account"
msgstr "Додавання нового облікового запису"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Sharing an account"
msgstr "Спільне використання облікового запису"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
msgstr "_Камера"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
msgstr "Зімок вікна"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:48
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_Add"
msgstr "Д_одати"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:60
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:94
2021-01-10 07:44:25 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:51
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "Надавач даних"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:95
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "The service provider"
msgstr "Надавач послуг служби"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
2021-01-10 07:44:25 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:41
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:124
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Token"
msgstr "Ключ"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:138 data/resources/ui/provider_page.ui:156
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:163 data/resources/ui/provider_page.ui:127
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:175 data/resources/ui/provider_page.ui:119
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Computing Method"
msgstr "Метод обчислення"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:187 data/resources/ui/provider_page.ui:139
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Period"
msgstr "Період"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:199 data/resources/ui/provider_page.ui:173
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:211
2021-01-10 07:44:25 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:217
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "How to setup"
msgstr "Як налаштувати"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
2020-12-19 07:48:10 +00:00
msgid "D_etails"
msgstr "П_одробиці"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:65
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Копіювати пін-код до буфера обміну"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:136
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:29
2021-01-23 11:58:52 +00:00
msgid "No Camera Found"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
msgstr "Не знайдено камери"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:32
msgid "_From A Screenshot"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
msgstr "З_і знімка вікна"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:65
msgid "Capture from a screenshot"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
msgstr "Захопити зі знімка вікна"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Set up a password"
msgstr "Встановіть пароль"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr "Після встановлення пароля «Розпізнавач» запускатиметься заблокованим."
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:73
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Current Password"
msgstr "Поточний пароль"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:87
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повторіть пароль"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:121
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_Reset"
msgstr "С_кинути"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:18
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "General"
msgstr "Загальне"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:21
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
2020-12-19 07:48:10 +00:00
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Темна тема"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:27
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Чи слід віддавати перевагу у програмі темній темі"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
2020-12-19 07:48:10 +00:00
msgid "_Password"
msgstr "Па_роль"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Встановіть пароль, за допомогою якого буде заблоковано програму"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:56
2020-12-19 07:48:10 +00:00
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Автоматично заблокувати програму"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Чи слід автоматично блокувати програму"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
2020-12-19 07:48:10 +00:00
msgid "Auto lock _Timeout"
msgstr "_Час очікування на автоблокування"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "The time in minutes"
msgstr "Час у хвилинах"
2021-01-23 11:58:52 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:93
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:96 src/widgets/preferences/window.rs:284
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:101 src/widgets/preferences/window.rs:291
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgstr "Використовується для отримання піктограми сайта, якщо це можливо"
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
msgstr "Тривалість у секундах. Рекомендованим є значення 30"
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Типове значення методу обчислення на основі лічильника"
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
2020-12-20 07:36:04 +00:00
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgstr "Довжина створеного коду. Рекомендованим є значення 6"
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Help URL"
msgstr "Адреса довідки"
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
msgstr "Як налаштувати двофакторне розпізнавання"
2020-12-19 07:48:10 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Providers"
msgstr "Надавачі даних"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:85
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#| msgid "No results found"
msgid "No Results"
msgstr "Нічого не знайдено"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:86
msgid "No provider corresponding to the typed item were found"
msgstr ""
"Жоден із надавачів даних не відповідає введеним ключовим словам"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No account/provider corresponding to the typed item were found"
msgstr ""
"Жоден із облікових записів або надавачів даних не відповідає введеним ключовим словам"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Заблокувати"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan QR"
msgstr "Сканувати QR-код"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the application"
msgstr "За_блокувати програму"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:12
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "P_roviders"
msgstr "_Надавачі даних"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: data/resources/ui/window.ui:26
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_About Authenticator"
msgstr "П_ро «Розпізнавач»"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:75
#| msgid "There are no accounts yet…"
msgid "There are no accounts currently"
msgstr "Ще не створено жодного облікового запису"
#: data/resources/ui/window.ui:76
msgid "Add an account or scan a QR code first"
msgstr ""
"Спочатку додайте обліковий запис або виконайте сканування QR-коду"
#: data/resources/ui/window.ui:202
2020-04-01 07:35:24 +00:00
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "«Розпізнавач» замкнено"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:230
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/application.rs:160
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:66
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:70
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "До звичайного текстового файла JSON"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:128
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/legacy.rs:35
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Зі звичайного текстового файла JSON"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Розпізнавач"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "До звичайного текстового файла, сумісного з FreeOTP+"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-10 07:44:25 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:64
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "A_uthenticator"
msgstr "Р_озпізнавач"
2021-01-10 07:44:25 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:68
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Зі звичайного текстового файла, сумісного з FreeOTP+"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-10 07:44:25 +00:00
#: src/backup/legacy.rs:31
2020-12-16 14:32:47 +00:00
msgid "Au_thenticator (Old)"
msgstr "Роз_пізнавач (старий)"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:55
msgid "Counter-based"
msgstr "На основі лічильника"
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Time-based"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
msgstr "На основі часу"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
msgid "Steam"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
msgstr "Steam"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
msgstr "SHA-1"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
msgstr "SHA-256"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
2021-01-24 07:36:44 +00:00
msgstr "SHA-512"
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/widgets/window.rs:302 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
2021-01-24 07:36:44 +00:00
msgid "Wrong Password"
msgstr "Помилковий пароль"
2021-01-23 19:52:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:294
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:288 src/widgets/preferences/window.rs:295
2020-12-12 15:18:08 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2021-01-28 08:21:55 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:186
#| msgid "Provider"
msgid "New Provider"
msgstr "Новий надавач даних"
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "Додайте новий обліковий запис з меню"
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Сканувати QR-код"
#~ msgid "_Bitwarden"
#~ msgstr "_Bitwarden"
2020-12-19 07:48:10 +00:00
#~| msgid "Share"
#~ msgid "_Share"
#~ msgstr "_Оприлюднення"
2020-12-16 14:32:47 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додати"
#~| msgid "Provider"
#~ msgid "_Providers"
#~ msgstr "_Провайдери"
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
#~ msgstr "Програма для двофакторного розпізнавання"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Main Window - empty state"
#~ msgstr "Головне вікно — порожній стан"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
#~ msgstr "Головне вікно — список облікових записів"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Night Light"
#~ msgstr "Нічне світло"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
#~ msgstr "Автоматично вмикати темний режим вночі."
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "Увімкнути двофакторне розпізнавання для цього облікового запису"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Змінити"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Підтвердження нового пароля:"
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Запустити в зневаджувальному режимі"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типовий"
#~ msgid "Invalid QR code"
#~ msgstr "Некоректний QR-код"
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
#~ msgstr "Строк дії одноразових паролів обмежено {} секундами"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Не вдалося створити секретний код"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "Пін-код {} було скопійовано до буфера обміну даними"
#~ msgid "The account was updated successfully"
#~ msgstr "Обліковий запис успішно оновлено"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Скасувати"
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Закрити сповіщення"
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
#~ msgstr "Хочете вилучити пароль для розпізнавання?"
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Пароль для розпізнавання захищає конфіденційні дані ваших облікових "
#~ "записів."
2020-04-01 07:35:24 +00:00
2020-12-12 15:18:08 +00:00
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "файли JSON"