2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the package.
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
|
#
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
2014-01-17 11:19:33 -08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
|
2015-08-07 05:13:48 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 12:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-08-07 05:13:48 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:13+0000\n"
|
2015-08-06 05:12:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
|
2014-01-20 11:45:10 -08:00
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:113
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: Kein Speicher vorhanden.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:123
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: basedir »%s« ist kein Verzeichnis - es wird übersprungen.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:137
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Fehler: Verzeichnis »%s« konnte nicht zu Suchpfad hinzugefügt werden.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:147
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher zugeordnet werden.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Schreibposition\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zugriff verweigert\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Speicher vorhanden\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profil konnte nicht kopiert werden: Keine Speicheradresse\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profilversion wird vom Apparmor-Modul nicht unterstützt\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-06 05:12:47 +00:00
|
|
|
|
"Zugriff verweigert! Haben Sie versucht ein Profil zu laden, während Sie "
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"eingeschränkt waren?\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler (%d): %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Hinzufügen von »%s« nicht möglich. "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: »%s« kann nicht ersetzt werden. "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: »%s« kann nicht entfernt werden. "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Schreiben in Standardausgabe nicht möglich\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Schreiben in Ausgabedatei nicht möglich\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n"
|
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hinzufügen für »%s« erfolgreich.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ersetzungsvorgang für »%s« erfolgreich.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entfernen für »%s« erfolgreich.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d "
|
|
|
|
|
"Auflösung %p\n"
|
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerkregeln für Profil %s werden nicht erzwungen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:666
|
|
|
|
|
msgid "Unknown pattern type\n"
|
2014-09-11 05:48:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Mustertyp\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speicherzuordnungsfehler: ^%s kann nicht entfernt werden\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speicherzuordnungsfehler: %s:%s kann nicht entfernt werden."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n"
|
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n"
|
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"%s: Schreiben des gesamten Profileintrags in den Puffer nicht möglich\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s'"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fstat failed for '%s'"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fstat fehlgeschlagen für »%s«"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:121
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opendir failed '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "opendir fehlgeschlagen für »%s«"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:152
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "stat failed for '%s'"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stat fehlgeschlagen für »%s«"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« geöffnet werden"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: »%s«"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Variablendeklarationen dürfen nicht mit Kommata enden"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:420
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(network_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: »%s«"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Warnung aus %s (%s%sZeile %d): %s"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:531
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"%s: Dem Einhängepunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
"werden\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
|
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Achtung: Es konnte kein geeignetes Dateisystem in »%s« gefunden werden. Ist "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
"es eingehängt?\n"
|
|
|
|
|
"Verwenden Sie --subdomainfs, um es außer Kraft zu setzen.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"»%s«: Sie benötigen Systemverwalterrechte zum Ausführen dieses Programms.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
|
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"%s: Achtung! Sie haben für dieses Programm »setuid root« festgelegt.\n"
|
|
|
|
|
"Alle Personen, die dieses Programm ausführen, können Ihre AppArmor-Profile "
|
|
|
|
|
"aktualisieren.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:946
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: Profil »%s« konnte nicht gelesen werden: »%s«.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
|
|
|
msgstr "Speicherzuordnungsfehler."
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwischengespeichertes Laden für »%s« erfolgreich.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwischengespeichertes Neuladen für »%s« erfolgreich.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
|
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Die groß geschriebenen Qualifier »RWLIMX« sind veraltet, bitte nutzen Sie "
|
|
|
|
|
"klein geschriebene.\n"
|
|
|
|
|
"Weitere Informationen auf der Handbuchseite apparmor.d(5).\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:645
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Die Parameter »a« und »w« schließen sich gegenseitig aus."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Ausführungskennzeichner »i« ist ungültig, ein Kennzeichner, mit dem ein "
|
|
|
|
|
"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
|
|
|
|
|
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-06 05:12:47 +00:00
|
|
|
|
"Nicht angebundener exec-Qualifier (%c%c) ermöglicht es einigen gefährlichen "
|
|
|
|
|
"Umgebungsvariablen, an den unangebundenen Prozess übergeben zu werden; "
|
|
|
|
|
"Einzelheiten mit »man 5 apparmor.d«.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:722
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Ausführungskennzeichner »%c« ist ungültig, ein Kennzeichner, mit dem ein "
|
|
|
|
|
"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:716
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Ausführungskennzeichner »%c%c« ist ungültig, ein Kennzeichner, mit dem ein "
|
|
|
|
|
"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen »%c« in der Eingabe"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interner Fehler erzeugte ungültige Zugriffsrechte 0x%llx\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
|
|
|
|
|
#: ../parser_variable.c:229
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AppArmor-Analysefehler: %s\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Profil %s: enthält zusammengeführte Regel %s mit in Konflikt stehenden x-"
|
|
|
|
|
"Modifizierern\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profilanhang muss mit einem »/« beginnen."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Profilnamen müssen mit einem »/«, Namensraum oder dem Schlüsselwort "
|
|
|
|
|
"»profile« oder »hat« beginnen."
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alias %s → %s konnte nicht erstellt werden\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Profil-Marker chroot_relative steht in Konflikt mit namespace_relative"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profil-Marker mediate_deleted steht in Konflikt mit delegate_deleted"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Profil-Marker attach_disconnected steht in Konflikt mit "
|
|
|
|
|
"no_attach_disconnected"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profil-Marker chroot_attach steht in Konflikt mit chroot_no_attach"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profil-Marker »debug« ist nicht mehr gültig."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Profil-Marker: %s."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Assert: Für »rule« wurde NULL zurückgegeben."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
|
|
|
|
|
"'p', or 'u'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Ungültiger Modus, in den Verweigernregeln darf vor »x« keiner der "
|
|
|
|
|
"Ausführungskennzeichner »i«, »p« oder »u« stehen"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Ungültiger Modus, in Verbotsregeln muss vor »x« einer der exec-Qualifier "
|
|
|
|
|
"»i«, »p«, »c« oder »u« stehen"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"Ungültiger Modus, in Verbotsregeln muss vor »x« einer der exec-Qualifier "
|
|
|
|
|
"»i«, »p« oder »u« stehen"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Assert: Für »network_rule« wurde NULL zurückgegeben."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Assert: Für »change_profile« wurde NULL zurückgegeben."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Assert: Für »hat rule« wurde NULL zurückgegeben."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Assert: Für »local_profile rule« wurde NULL zurückgegeben."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "In Bedingungssatz verwendete Boolsche-Variable »%s« deaktivieren"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fehlende Ausführungsrechte bei unsicherer Regel"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "subset can only be used with link rules."
|
2013-10-29 01:06:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "subset kann nur mit Link-Regeln verwendet werden."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Verknüpfungs- und Ausführungsberechtigungen stehen in Konflikt mit einer "
|
|
|
|
|
"Dateiregel, in der »->« verwendet wird"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Verknüpfungsberechtigungen sind bei einem benannten Profilübergang nicht "
|
|
|
|
|
"erlaubt.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid network entry."
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Netzwerkeintrag."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid capability %s."
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Fähigkeit %s."
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "AppArmor-Parser-Fehler für %s%s%s in Zeile %d: %s\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "AppArmor-Parser-Fehler,%s%s Zeile %d: %s\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:244
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"%s: Öffnen mit { ungültig, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein "
|
|
|
|
|
"passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
|
|
|
|
|
"close }\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Nicht abgeschlossene Gruppierung oder "
|
|
|
|
|
"Zeichenklasse, abschließende } erwartet\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n"
|
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Eingabezeile »%s« kann nicht analysiert werden\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Ungültiger Profilname »%s« – Fehlerhafter regulärer Ausdruck\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FEHLER Vereinigungsregeln für Profil »%s«, Laden gescheitert\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:234
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
|
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
|
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"FEHLER Das Profil %s enthält Richtlinienelemente, die mit diesem Kernel "
|
|
|
|
|
"nicht verwendet werden können:\n"
|
|
|
|
|
"\t»*«, »?«, Zeichenbereiche und alternierende Sprachsetzung sind nicht "
|
|
|
|
|
"erlaubt.\n"
|
|
|
|
|
"\t»**« kann am Ende einer Regel verwendet werden.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FEHLER Verarbeitung der Regexs für Profil »%s«, Laden gescheitert\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"FEHLER beim Erweitern der Variablen für Profil »%s«, Laden gescheitert\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FEHLER Hinzufügen von »hat«-Zugriffsregel für Profil %s\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
|
msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:675
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
2006-04-11 21:52:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
"%s: Während der Nachverarbeitung der regulären Ausdrücke sind Fehler "
|
|
|
|
|
"aufgetreten. Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:689
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:696
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler "
|
|
|
|
|
"aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_lex.l:180
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Das enthaltene Verzeichnis »%s« in »%s« kann nicht verarbeitet werden"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:660
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feature buffer full."
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Funktionspuffer ist voll."
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Out of memory"
|
2013-11-20 05:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht genug Speicher"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1182
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pufferverzeichnis kann nicht erstellt werden: %s\n"
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1185
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File in cache directory location: %s\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datei im Pufferverzeichnisort: %s\n"
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1188
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pufferverzeichnis kann nicht aktualisiert werden: %s\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:833
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Intern: Unerwartetes D-Bus-Moduszeichen »%c« in der Eingabe"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:857
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interner Fehler hat ungültige D-Bus-Zugriffsrechte 0x%x erstellt\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:575
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "deny prefix not allowed"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verweigernpräfix nicht erlaubt"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:612
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix nicht erlaubt"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:660
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix nicht bei Einhängeregeln erlauben"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:677
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix nicht bei D-Bus-Regeln erlauben"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:704
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix nicht bei Fähigkeitsregeln erlauben"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1357
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid mount conditional %s%s"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Einhängebedingung %s%s"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1374
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "bad mount rule"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Einhängeregel"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1381
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "mount point conditions not currently supported"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Einhängepunktbedingungen werden derzeit nicht unterstützt"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1398
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ungültige pivotroot-Bedingung »%s«"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:241
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-07 05:13:48 +00:00
|
|
|
|
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen ], kein "
|
|
|
|
|
"passendes öffnendes Zeichen [ gefunden\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:257
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-07 05:13:48 +00:00
|
|
|
|
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: maximale Verschachtelung von {} überschritten\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:366
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"FEHLER beim Verarbeiten der policydb-Regeln für das Profil %s. Das Laden ist "
|
|
|
|
|
"fehlgeschlagen.\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-01 05:08:17 +00:00
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:396
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"FEHLER beim ersetzen der Aliasse für Profil %s. Das Laden ist "
|
|
|
|
|
"fehlgeschlagen\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write %s\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Nicht in der Lage %s zu schreiben\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:721
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Fehler: Binär- oder Zwischenspeicherdatei kann nicht gelesen werden %s: %s.\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:811
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"Fehler: Pufferdatei kann nicht gelesen werden »%s« - es wird übersprungen …\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:575
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Intern: Unerwartetes %s-Moduszeichen »%c« in der Eingabe"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:599
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interner Fehler hat ungültige %s-Zugriffsrechte 0x%x erstellt\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:703
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei Einhängeregeln erlaubt"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:720
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei D-Bus-Regeln erlaubt"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:736
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei Signalregeln erlaubt"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:752
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei ptrace-Regeln erlaubt"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:768
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei UNIX-Regeln erlaubt"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:794
|
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eigentümerpräfix ist nicht bei Fähigkeitsregeln erlaubt"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1293
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D-Bus-Regel: ungültige Bedingungsgruppe %s=()"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1371
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UNIX-Regel: ungültige Bedingungsgruppe %s=()"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:368
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-10 05:19:04 +00:00
|
|
|
|
"%s: Fehler im regulären Ausdruck: Schrägstrich »\\« ist ein "
|
|
|
|
|
"Ausschlusszeichen\n"
|