apparmor/parser/po/af.po
2007-08-06 12:48:39 +00:00

488 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# English translations for subdomain_parser package.
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Fout kon nie n tydelike lêer toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fout: Geheue is opgebruik\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Fout: Kan gids %s nie by soekpad voeg nie\n"
#: ../parser_include.c:199
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: kon buffer vir insluit.-reël %d in %s nie toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: slegte insluit.-reël %d in %s\n"
#: ../parser_include.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Fout: oorskry %d vlakke van ingeslotenes. Sluit NIE prosessering %s in nie\n"
#: ../parser_include.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: #insluit %s%c nie gevind nie. reël %d in %s\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Slegte skryfposisie\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Toelating geweier\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Geheue is opgebruik\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Kon profiel Slegte geheueadres nie kopieer nie\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profiel pas nie aan by protokol nie\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profiel stem nie ooreen met handtekening nie\n"
#: ../parser_interface.c:83
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profielweergawe nie ondersteun nie\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profiel bestaan reeds\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profiel bestaan nie\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Onbekende fout\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie byvoeg nie."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie vervang nie."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Kan nie na stdout toe skryf nie\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: BEWEER: Ongeldige opsie: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Byvoeging vir \"%s\" was suksesvol.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Vervanging van \"%s\" was suksesvol.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Verwydering van \"%s\" was suksesvol.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIEK slegs inkrementbuffer %p pos %p uitbr %p grootte %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "kan werkarea nie skep nie\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "kan profiel nie seriemaak nie %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Kan nie volledige profielinskrywing skryf nie\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Waarskuwing (reël %d):"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Kon geheue vir subdomeinbasis-hegpunt nie toeken nie\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Kan modules nie bevraagteken nie - '%s'\n"
"Óf modules word versper, óf u kern is te oud.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Kan nie vind nie"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Verseker dat dit gelaai is.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Jammer. U het stamvoorregte nodig om hierdie program te laat loop.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Waarskuwing! U het hierdie program setuid-stam gestel.\n"
"Enigiemand wat hierdie program kan laat loop, kan u SubDomain-profiele bywerk.\n"
" \n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute in lêer gevind. Staking.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
#: ../parser_misc.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
#: ../parser_misc.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Intern: onverwagte moduskarakter in inset"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Kon inskrywings nie saamvleg nie. Geheue is opgebruik\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profiel %s: het reël %s saam met veelvuldige x-modifiseerders gevleg\n"
#: parser_yacc.y:362
#, fuzzy
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "Jammer, maar verstek-toegelate subdomeins word nie langer ondersteun nie. (domein: %s)"
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `hat-reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "ontbreek daar n reëleindkarakter? (inskrywing: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Beweer: `adresse' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een AAN-adres hê."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een VAN-adres hê."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' is nie n geldige ip-adres nie."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d' is nie n geldige netmasker nie."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' is nie n geldige netmasker nie."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "poorte moet tussen %d en %d wees"
#: parser_yacc.y:876
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Onwettige open {, nesting van groeperings nie toegelaat nie\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige aantal items tussen {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige sluiting }, geen ooreenstemmende oop nie { bespeur\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongesluite groepering, verwag sluiting }\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Interne bufferoorvloei bespeur, %d karakters oorskry\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Kan insetreël '%s' nie ontleed nie\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: fout naby"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: foutrede: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s'] - malloc het misluk\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind in die kombineer van reëls tydens naprosessering. Staking.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"