mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-29 11:16:00 +01:00
Add and update translations from transifex.net
This commit is contained in:
parent
c8c0aa361f
commit
26792ca3a6
8 changed files with 2126 additions and 72 deletions
140
po/de.po
140
po/de.po
|
@ -1,39 +1,42 @@
|
||||||
# zathura - language file (german)
|
# zathura - language file (German)
|
||||||
# See LICENSE file for license and copyright information
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zathura 0.1.1\n"
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
|
||||||
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../callbacks.c:152
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
|
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../callbacks.c:178
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../callbacks.c:212
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
#: ../commands.c:230 ../commands.c:247 ../commands.c:273 ../commands.c:347
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
#: ../commands.c:382 ../shortcuts.c:810
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
msgid "No document opened."
|
msgid "No document opened."
|
||||||
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:352
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -67,93 +70,44 @@ msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
|
||||||
msgid "No such bookmark: %s"
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
|
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:174
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
msgid "No information available."
|
msgid "No information available."
|
||||||
msgstr "Keine Information verfügbar."
|
msgstr "Keine Information verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:198
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
msgid "Too many arguments."
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
|
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:207
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
msgid "No arguments given."
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
msgstr "Keine Argumente angegeben."
|
msgstr "Keine Argumente angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:279
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
msgid "Document saved."
|
msgid "Document saved."
|
||||||
msgstr "Dokument gespeichert."
|
msgstr "Dokument gespeichert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:255 ../commands.c:281
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
msgid "Failed to save document."
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
|
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:258 ../commands.c:284
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:365
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
|
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:367
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../commands.c:395
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
msgid "Argument must be a number."
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
|
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../page-widget.c:572
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Copied selected text to clipbard: %s"
|
|
||||||
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../page-widget.c:664
|
|
||||||
msgid "Copy image"
|
|
||||||
msgstr "Bild kopieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../document.c:439 ../document.c:463 ../document.c:482 ../document.c:504
|
|
||||||
#: ../document.c:523 ../document.c:545 ../document.c:564 ../document.c:607
|
|
||||||
#: ../document.c:627 ../document.c:650 ../document.c:679 ../document.c:708
|
|
||||||
#: ../document.c:732 ../document.c:753 ../document.c:774
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s not implemented"
|
|
||||||
msgstr "%s ist nicht implementiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shortcuts.c:729
|
|
||||||
msgid "This document does not contain any index"
|
|
||||||
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:57
|
|
||||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
|
||||||
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:58
|
|
||||||
msgid "Path to the config directory"
|
|
||||||
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:59
|
|
||||||
msgid "Path to the data directory"
|
|
||||||
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:60
|
|
||||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
||||||
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:61
|
|
||||||
msgid "Fork into the background"
|
|
||||||
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:62
|
|
||||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
||||||
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../zathura.c:228 ../zathura.c:608
|
|
||||||
msgid "[No name]"
|
|
||||||
msgstr "[Kein Name]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. zathura settings
|
#. zathura settings
|
||||||
#: ../config.c:83
|
#: ../config.c:83
|
||||||
msgid "Database backend"
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
@ -184,12 +138,13 @@ msgid "Zoom maximum"
|
||||||
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
|
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:97
|
#: ../config.c:97
|
||||||
msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
msgstr "Lebensdauer für nicht angezeigte Seiten (in Sekunden)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:98
|
#: ../config.c:98
|
||||||
msgid "Amount of seconds between the checks for invisible pages"
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../config.c:100
|
#: ../config.c:100
|
||||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
@ -291,3 +246,44 @@ msgstr "Speichere Anhänge"
|
||||||
#: ../config.c:255
|
#: ../config.c:255
|
||||||
msgid "Set page offset"
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
msgstr "Setze den Seitenabstand"
|
msgstr "Setze den Seitenabstand"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Bild kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[Kein Name]"
|
||||||
|
|
294
po/es.po
Normal file
294
po/es.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,294 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (Spanish)
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:01+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
|
"zathura/language/es/)\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr "Ningún documento abierto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr "Favorito actualizado con éxitosamente: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Error al crear favorito: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr "Favorito creado con éxitosamente: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Favorito eliminado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Error al eliminar el favorito: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "No existe el favorito: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr "No hay información disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr "Demasiados argumentos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Ningún argumento recibido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr "Documento guardado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr "Error al guardar el documento."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "El argumento ha de ser un número."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr "Base de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr "Unidad de zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr "Separación entre páginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr "Número de páginas por fila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr "Unidad de desplazamiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr "Zoom mínimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr "Zoom máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr "Recoloreado (color claro)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Color para destacar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr "Recolorear páginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Transparencia para el destacado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar directorios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr "Abrir siempre la primera página"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Añadir Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr "Listar favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr "Cerrar fichero actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar información del fichero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr "Abrir documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr "Salir de zathura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr "Imprimir documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr "Guardar documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Copiar imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[Sin nombre]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Almacena las páginas no visibles solo durante un tiempo (en segundos)"
|
298
po/es_CL.po
Normal file
298
po/es_CL.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,298 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (Spanish (Chile))
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <wat.sh1ken@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:21+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||||
|
"language/es_CL/)\n"
|
||||||
|
"Language: es_CL\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr "Ningún documento abierto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr "Marcador actualizado exitosamente: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "No se pudo crear marcador: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr "Marcador creado exitosamente: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Marcador eliminado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Error al eliminar marcador: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "No existe marcador: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr "No hay información disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr "Demasiados argumentos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Ningún argumento recibido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr "Documento guardado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr "Error al guardar el documento."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "El argumento debe ser un número."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr "Fin de la base de datos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr "Unidad de zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr "Separación entre páginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr "Numero de páginas por fila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr "Unidad de desplazamiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr "Zoom mínimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr "Zoom máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr "Recolorando (color claro)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Color para destacar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr "Recolorar páginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr "Scroll cíclico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Transparencia para lo destacado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar directorios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr "Siempre abrir en primera página"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Agregar un marcador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar un marcador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr "Listar todos los marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr "Cerrar archivo actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar información del archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr "Abrir documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr "Cerrar zathura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr "Imprimir documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr "Guardar documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Copiar imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "Este document no contiene índice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr "Ruta al directorio de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr "Ejecución en background"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[Sin nombre]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Almacenar las páginas no visibles solo durante un tiempo (en segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not implemented"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s no implementado"
|
290
po/et.po
Normal file
290
po/et.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (Estonian)
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 11:15+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||||
|
"language/et/)\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Esiletõstmise värv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr "Näita kaustasid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr "Ava alati esimene leht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Lisa järjehoidja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Kustuta järjehoidja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr "Sulge praegune fail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr "Näita faili infot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr "Näita abiinfot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr "Ava dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr "Sule zathura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr "Prindi dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr "Salvesta dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr "Salvesta manused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Kopeeri pilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[Nime pole]"
|
290
po/fr.po
Normal file
290
po/fr.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (French)
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 07:27+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||||||
|
"fr/)\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Entrée invalide: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Index invalide: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr "Pas de document ouvert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Nombre d'argument invalide."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr "Marque page mis à jour avec succès: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le marque page: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr "Marque page créé avec succès: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Marque page supprimé: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Échec lors de la suppression du marque page: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Pas de marque page: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr "Aucune information disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr "Trop d'arguments."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Aucun argument donné."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr "Document enregistré."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "L'argument doit être un nombre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr "Nombre de page par rangée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr "Zoom minimum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr "Zoom maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
297
po/pl.po
Normal file
297
po/pl.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,297 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (Polish)
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# p <poczciwiec@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 15:51+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||||||
|
"pl/)\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr "Zaktualizowano zakładkę: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr "Utworzono zakładkę: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Usunięto zakładkę: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Nie można usunąć zakładki: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr "Brak informacji o pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr "Za dużo parametrów polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Nie podano parametrów polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr "Zapisano dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr "Błąd zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr "Baza danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr "Skok powiększenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr "Liczba stron w wierszu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr "Skok przewijania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr "Minimalne powiększenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalne powiększenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr "Jasny kolor negatywu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Kolor wyróżnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr "Negatyw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr "Zawijanie dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetl katalogi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj zakładkę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Usuń zakładkę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetl zakładki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr "Zamknij plik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetl pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr "Wydrukuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz załączniki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Skopiuj obrazek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr "Forkuj w tle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[bez nazwy]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Czas przechowywania niewidocznych stron (w sekundach)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not implemented"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie zaimplementowano %s"
|
293
po/ta_IN.po
Normal file
293
po/ta_IN.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,293 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (Tamil (India))
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <mankand007@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 04:26+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||||
|
"language/ta_IN/)\n"
|
||||||
|
"Language: ta_IN\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr "Bookmark வெற்றிகரமாக நிகழ்நிலை(update) படுத்தப்பட்டது: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Bookmark-ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr "Bookmark வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Bookmark அழிக்கப்பட்டது: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Bookmark-ஐ அழிக்க இயலவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "அந்தப் பெயரில் எந்த bookmark-ம் இல்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr "எந்தத் தகவலும் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr "Argumentகளின் எண்ணிக்கை மிகவும் அதிகம்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr "எந்த argument-ம் தரப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க இயலவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட argument-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr "Zoom அமைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||||||
|
#~ msgstr "கண்ணுக்குப் புலப்படாத பக்கங்களை எத்தனை நொடிகள் சேமிக்க வேண்டும்?"
|
296
po/tr.po
Normal file
296
po/tr.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,296 @@
|
||||||
|
# zathura - language file (Turkish)
|
||||||
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <femnad@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 21:56+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: femnad <femnad@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||||||
|
"tr/)\n"
|
||||||
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:156
|
||||||
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||||
|
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:182
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../callbacks.c:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||||
|
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||||||
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||||||
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||||||
|
msgid "No document opened."
|
||||||
|
msgstr "Açık belge yok."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:44
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:50
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:54
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi silindi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:79
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
||||||
|
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||||||
|
msgid "No information available."
|
||||||
|
msgstr "Bilgi mevcut değil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:202
|
||||||
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
|
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:211
|
||||||
|
msgid "No arguments given."
|
||||||
|
msgstr "Argüman verilmedi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||||||
|
msgid "Document saved."
|
||||||
|
msgstr "Belge kaydedildi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||||||
|
msgid "Failed to save document."
|
||||||
|
msgstr "Belge kaydedilemedi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||||||
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||||
|
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:375
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:377
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||||
|
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../commands.c:405
|
||||||
|
msgid "Argument must be a number."
|
||||||
|
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. zathura settings
|
||||||
|
#: ../config.c:83
|
||||||
|
msgid "Database backend"
|
||||||
|
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:85
|
||||||
|
msgid "Zoom step"
|
||||||
|
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:87
|
||||||
|
msgid "Padding between pages"
|
||||||
|
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:89
|
||||||
|
msgid "Number of pages per row"
|
||||||
|
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:91
|
||||||
|
msgid "Scroll step"
|
||||||
|
msgstr "Kaydırma aralığı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:93
|
||||||
|
msgid "Zoom minimum"
|
||||||
|
msgstr "En fazla uzaklaşma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:95
|
||||||
|
msgid "Zoom maximum"
|
||||||
|
msgstr "En fazla yakınlaşma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:97
|
||||||
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:98
|
||||||
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||||
|
msgstr "Görünmeyen dosya kontrolleri arasında gecen saniye cinsinden süre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:100
|
||||||
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||||
|
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:102
|
||||||
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||||
|
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:104
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "İşaretleme rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:106
|
||||||
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||||
|
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:110
|
||||||
|
msgid "Recolor pages"
|
||||||
|
msgstr "Sayga rengini değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:112
|
||||||
|
msgid "Wrap scrolling"
|
||||||
|
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:114
|
||||||
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||||
|
msgstr "İşaretleme saydamlığı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:116
|
||||||
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||||
|
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:117
|
||||||
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||||
|
msgstr "Dosya açarken ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:119
|
||||||
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||||
|
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:121
|
||||||
|
msgid "Show directories"
|
||||||
|
msgstr "Dizinleri göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:123
|
||||||
|
msgid "Always open on first page"
|
||||||
|
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. define default inputbar commands
|
||||||
|
#: ../config.c:243
|
||||||
|
msgid "Add a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:244
|
||||||
|
msgid "Delete a bookmark"
|
||||||
|
msgstr "Yer imi sil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:245
|
||||||
|
msgid "List all bookmarks"
|
||||||
|
msgstr "Yer imlerini listele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:246
|
||||||
|
msgid "Close current file"
|
||||||
|
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:247
|
||||||
|
msgid "Show file information"
|
||||||
|
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:248
|
||||||
|
msgid "Show help"
|
||||||
|
msgstr "Yardım bilgisi göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:249
|
||||||
|
msgid "Open document"
|
||||||
|
msgstr "Belge aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:250
|
||||||
|
msgid "Close zathura"
|
||||||
|
msgstr "Zathura'yı kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:251
|
||||||
|
msgid "Print document"
|
||||||
|
msgstr "Belge yazdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:252
|
||||||
|
msgid "Save document"
|
||||||
|
msgstr "Belgeyi kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:253
|
||||||
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||||
|
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:254
|
||||||
|
msgid "Save attachments"
|
||||||
|
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../config.c:255
|
||||||
|
msgid "Set page offset"
|
||||||
|
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:584
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||||
|
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../page-widget.c:680
|
||||||
|
msgid "Copy image"
|
||||||
|
msgstr "Resim kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shortcuts.c:766
|
||||||
|
msgid "This document does not contain any index"
|
||||||
|
msgstr "Bu belge endeks içermiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:59
|
||||||
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||||
|
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:60
|
||||||
|
msgid "Path to the config directory"
|
||||||
|
msgstr "Ayar dizini adresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:61
|
||||||
|
msgid "Path to the data directory"
|
||||||
|
msgstr "Veri dizini adresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:62
|
||||||
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||||
|
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:63
|
||||||
|
msgid "Fork into the background"
|
||||||
|
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:64
|
||||||
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||||
|
msgstr "Kayıt seviyesi(debug, bilgi, uyarı, hata)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||||||
|
msgid "[No name]"
|
||||||
|
msgstr "[İsimsiz]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Görünmeyen dosyaları belli bir süre sakla (saniye cinsinden)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not implemented"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s uygulamaya hazır değil"
|
Loading…
Reference in a new issue