Merge branch 'develop' of pwmt.org:zathura into develop

This commit is contained in:
Moritz Lipp 2014-11-07 22:23:49 +01:00
commit ef59614127
21 changed files with 3242 additions and 3156 deletions

298
po/ca.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índex invàlid '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copiat el text seleccionat al porta-retalls: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "No s'ha obert cap document."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invàlids."
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Imatge o fitxer adjunt desconegut '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument ha de ser un nombre."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copia la imatge"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Desa imatge com a"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Enllaçar: pàgina %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Enllaç: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Enllaç: Invàlid"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Fitxers adjunts"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índex invàlid '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copiat el text seleccionat al porta-retalls: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Sense nom]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copia la imatge"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Desa imatge com a"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de posicions per recordar al jumplist"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorejant (color fosc)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorejant (color clar)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color de realçament"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color de realçament (activat)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorejant les pàgines"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Quan recoloregis manté el to original i ajusta només la lluminositat"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Avançar nombre de pàgines per fila"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrat horitzontalment"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centra el resultat horitzontalment"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparència del realçat"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderitza 'Carregant ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al fitxer quan s'obri"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra els directoris i fitxers ocults"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra els directoris"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Obrir sempre la primera pàgina"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilita la cerca incremental"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Esborra els resultats de recerca a l'interrompre"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar la compatibilitat amb synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Afegir un marcador"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Esborrar un marcador"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Llista tots els marcadors"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Tancar el fitxer actual"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar una comanda"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Obrir document"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Tancar Zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir document"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Desar document"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Desar document (i forçar la sobreescritura)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Assigna el desplaçament de pàgina"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marca la posició actual dins el document"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Esborrar les marques especificades"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No realcis els resultats de la recerca actual"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca actual"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació sobre la versió"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reassigna a la finestra especificada per xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directori de configuració"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Camí al directori de dades"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Camí al directori que conté els plugins"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Bifurca en segon pla"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Contrasenya del document"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivell de registre (depuració, informació, advertiments, errors)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (reenviat a l'ordre synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Fitxers adjunts"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Enllaçar: pàgina %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Enllaç: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Enllaç: Invàlid"

298
po/cs.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -20,17 +20,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
@ -160,86 +176,34 @@ msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -286,287 +250,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

330
po/de.po
View file

@ -1,42 +1,57 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# zathura - language file (German)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>, 2014
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2013-2014
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/de/)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s"
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt."
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
@ -166,86 +181,34 @@ msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Verknüpfung: Seite %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Verknüpfung: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Verknüpfung: ungültig"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt."
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben."
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -292,287 +255,330 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher"
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Maximale Größe der Vorschau im Zwischenspeicher (in Pixel)"
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die Helligkeit an"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist"
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die "
"Helligkeit an"
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
"Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist"
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Seiten beim Scrollen beachten"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Linkziel links ausrichten"
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links"
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz für Markierungen"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Synctex Editor Befehl"
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Führe einen Befehl aus"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Zur Seite springen"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen"
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben"
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Verknüpfung: Seite %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Verknüpfung: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Verknüpfung: ungültig"

298
po/el.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο αποθηκεύτηκε στην μνήμη: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Δεν άνοιξε κανένα αρχείο. "
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων."
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Άγνωστο προσάρτημα είτε εικόνα '%s'. "
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει ..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Προσαρτήσεις"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο αποθηκεύτηκε στην μνήμη: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει ..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -291,289 +255,329 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Κυκλική κύληση"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparents to window specified by xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Κωδικός αρχείου"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Προσαρτήσεις"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

298
po/eo.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
@ -24,17 +24,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumento devas esti nombro."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Savi bildojn kiel"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Savi bildojn kiel"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Koloro por fonlumo"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Rekoloru paĝojn"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Travidebleco por fonlumo"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Montru dosierujojn"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

298
po/es.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@ -23,17 +23,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento ha de ser un número."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagen como"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagen como"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -289,289 +253,329 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
"luminosidad"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar soporte synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Ejecutar un comando"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar versión"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Contraseña del documento"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -24,17 +24,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento debe ser un número."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para lo destacado"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Siempre abrir en primera página"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta al directorio de datos"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Ejecución en background"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

322
po/et.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -23,15 +23,31 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -289,287 +253,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Näita kaustasid"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ava alati esimene leht"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Näita faili infot"
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

302
po/fr.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"fr/)\n"
@ -21,24 +21,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Echec d'impression : %s"
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
@ -168,89 +184,37 @@ msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Lien : page %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Lien : %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Lien : Invalide"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un "
"fichier temporaire."
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
"Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -297,289 +261,329 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler en boucle"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Activer le service D-Bus"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécuter une commande"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Sauver le document"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Définir le décalage de page"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Détacher en arrière-plan"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Numéro de page où aller"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Lien : page %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Lien : %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Lien : Invalide"

320
po/he.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -22,15 +22,31 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
@ -162,86 +178,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr ""
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -288,287 +252,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr ""
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr ""
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr ""
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr ""
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr ""
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

320
po/hr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
@ -23,15 +23,31 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr ""
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -289,287 +253,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr ""
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr ""
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr ""
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr ""
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr ""
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/id_ID/)\n"
@ -17,24 +17,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Masukan '%s' tidak valid"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index '%s' tidak valid"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Menyalin teks terpilih ke papan semat: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Tidak ada dokumen yang terbuka."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokumen ini tidak mempunyai indeks"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "jumlah argumen yang diberikan tidak valid"
@ -164,87 +180,35 @@ msgstr "Lampiran atau gambar tidak diketahui '%s'"
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumen harus berupa angka."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat....."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Simpan gambar sebagai"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Gagal menjalankan program xdg-open"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: halaman %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Tidak valid"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Masukan '%s' tidak valid"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index '%s' tidak valid"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Menyalin teks terpilih ke papan semat: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Tidak berjudul]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Tidak dapat membaca berkas dari stdin dan menulisnya ke berkas sementar"
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Tipe berkas tidak didukung. Silakan memasang plugin yang dibutuhkan."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumen tidak mempunyai laman apapun"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat....."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Simpan gambar sebagai"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Jumlah laman yang disimpan pada cache"
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Jumlah posisi yang diingat pada jumplist"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Mewarnai ulang (warna gelap)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Mewarnai ulang (warna cerah)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Warna sorotan"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Warna sorotan (aktif)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Memuat ...; warna latar"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Memuat ...' warna depan"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Mewarnai ulang halaman"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Ketika mewarnai ulang, jaga hue dan sesuaikan kecerahan saja"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Penggulungan sadar halaman"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Jumlah halaman per baris \"lanjutan\""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Pembesaran horisontal tengah"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Ratakan tautan ke kiri"
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Biarkan pembesaran berubah saat mengikuti pranala"
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Tengah-horisontalkan hasil"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparansi sorotan"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Memuat Render..."
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Menyesuaikan ketika membuka file"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Perlihatkan file dan direktori tersembunyi"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Perlihatkan direktori"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Selalu buka halaman pertama"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Sorot hasil pencarian"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Fungsikan pencarian berkelanjutan"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Hapus hasil pencarian ketika batal mencari"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Gunakan nama dasar file pada judul jendela"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Tampilkan nomor laman pada jendela judul"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Gunakan nama dasar berkas pada statusbar"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Support synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Data yang dipilih tetikus akan ditulis ke clipboard"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Tambahkan pada bookmark"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Hapus bookmark"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Perlihatkan semua bookmark"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Tutup file ini"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Informasi file"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Jalankan perintah"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Bantuan"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Buka dokumen"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Tutup zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Simpan dokumen"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Simpan dokumen (dan menimpa berkas)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Simpan lampiran"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Set offset halaman"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Tandai lokasi sekarang dalam dokumen"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Hapus tanda terpilih"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Jangan menyorot hasil cari sekarang"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Sorot hasil pencarian sekarang"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Tunjukan informasi versi"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokumen ini tidak mempunyai indeks"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Mengembalikan jendela sesuai dengan xid yang ditentukan"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Path ke direktori konfigurasi"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Path ke direktori data"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Path ke direktori plugin"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Jalankan pada latar"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Kata sandi dokumen"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Nomor halaman tujuan"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Tingkat log (debug, info, peringatan, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (diteruskan ke perintah synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Gagal menjalankan program xdg-open"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: halaman %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Tidak valid"

304
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -24,17 +24,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Nessun documento aperto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Numero di argomenti errato."
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L' argomento dev' essere un numero."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Nessun nome]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Ricolora le pagine"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrolling continuo"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra cartelle"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Elimina un segnalibro"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l' aiuto"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Apri un documento"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Chiudi zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Percorso della directory dei dati"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Crea un processo separato"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

302
po/lt.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
"language/lt/)\n"
@ -18,24 +18,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Netinkama įvestis: „%s“."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Duotas netinkamas indeksas: „%s“."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Nukopijuotas tekstas į iškarpinę: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Nėra atidarytų dokumentų."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Šit dokumentas neturi turinio"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Duotų parametrų skaičius yra neteisingas."
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Nežinomas priedas ar atvaizdas „%s“."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametras turi būti skaičius."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Kraunama..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopijuoti atvaizdą"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Irašyti atvaizdą kaip"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Klaida xdg-open paleidime."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Nuoroda: %d puslapis"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Nuoroda: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Neteisinga nuoroda"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d puslapis"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Atvaizdai"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Netinkama įvestis: „%s“."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Duotas netinkamas indeksas: „%s“."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Nukopijuotas tekstas į iškarpinę: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Bevardis]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Bylos tipas nepalaikomas. Įdiekite tam skirtus įskiepius."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumente puslapių nėra"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Kraunama..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Kopijuoti atvaizdą"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Irašyti atvaizdą kaip"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Puslapių limitas spartinančioje atmintinėje"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Spalvų keitimas (tamsi spalva)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Spalvų keitimas (šviesi spalva)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Žymos spalva"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Žymos spalva (aktyvi)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "„Kraunama ...“ fono spalva"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "„Kraunama ...“ pagrindinė spalva"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Pakeisti spalvas"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Puslapių ribas atpažįstanti slinktis"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Padidinti puslapių skaičių eilutėje"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Žymų skaidrumas"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Atvaizduoti „Kraunama ...“"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Prisitaikyti atidarant bylą"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Rodyti paslėptus failus ir katalogus"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Rodyti katalogų sąrašą"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Visada atverti pirmą puslapį"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Pažymėti paieškos rezultatus"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Įjungti prieauginę paiešką"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus nutraukiant"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Rodyti puslapio skaičių lango pavadinime"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Naudoti bylos vardą būsenos juostoje"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Įjungti synctex palaikymą"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Pridėti žymę"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Ištrinti žymę"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Žymių sąrašas"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Uždaryti dabartinę bylą"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Rodyti bylos informaciją"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Rodyti pagalbą"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Atidryti dokumentą"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Uždaryti zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Atspausdinti dokumentą"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Išsaugoti dokumentą"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Išsaugoti dokumentą (ir priverstinai perašyti)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Išsaugoti priedus"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Nustatyti puslapio poslinkį"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Pažymėti dabartinę dokumento vietą"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Ištrinti šias žymes"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nežymėti dabartinės paieškos rezultatų"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Pažymėti dabartinės paieškos rezultatus"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Šit dokumentas neturi turinio"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Konfigūracinių failų aplanko adresas"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Duomenų aplanko adresas"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Įskiepių aplanko adresas"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Dokumento slaptažodis"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Pereiti į puslapį"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Registravimo lygis (derinimas, informacija, įspėjimai, klaidos)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Spausdinti versijos informaciją"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex redaktorius (naudojama synctex komandoje)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d puslapis"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Atvaizdai"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Klaida xdg-open paleidime."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Nuoroda: %d puslapis"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Nuoroda: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Neteisinga nuoroda"

302
po/no.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
"language/no/)\n"
@ -17,24 +17,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Utskrift feilet: %s"
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ugyldig inndata '%s' gitt."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ugyldig index '%s' gitt."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Kopierte markert tekst til utklippstavlen: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Ingen dokumenter åpnet."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dette dokumenetet inneholder ikke noen index"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ugyldig nummer av argumenter gitt."
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr "Ukjent vedlegg eller bilde '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentet må være et tall."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilde"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Lagre bilde som"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Klarte ikke å kjøre xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: side %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Ugyldig"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ugyldig inndata '%s' gitt."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ugyldig index '%s' gitt."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Kopierte markert tekst til utklippstavlen: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Inget navn]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Kunne ikke lese fil fra stdin og skrive til temporærfil."
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Usupportert filtype. Vennligst innstaller den nødvendige pluginen."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilde"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Lagre bilde som"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maksimum antall sider å holde i mellomlagringen"
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Antall posisjoner å huske i hopp-til-listen"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Om-farger (mørk farge)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Om-farge (lys farge)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farge for utheving"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farge for utheving (aktiv)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Laster ...' bakgrunnsfarge"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Laster ...' forgrunnsfarge"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Om-farge sider"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horisontalsentrert zoom"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "La zoom bli endret når følgende linker"
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Sentrer resultatene horisontalt"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Klarhet for utheving"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Render 'Laster ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Juster til når du åpner filen"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Vis mapper"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Alltid åpne på første side"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Uthev søkeresultater"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Stryk ut søkeresulteter ved avbrytelse"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Vis nummer av sider i vinduestittelen"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Aktiv D-Bus servicen"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Slett bokmerke"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "List alle bokmerker"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Lukk den gjeldende filen"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Vis filinformasjon"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Kjør en kommando"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Åpne dokument"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Lukk zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Lagre dokument"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Lagre dokument (og tving til å skrive over)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Lagre vedlegg"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marker nåværende lokalasjon i dokumentet"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Slett spesifiserte merker"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ikke uthev gjeldende søkeresultater"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Uthev følgende søkeresultater"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dette dokumenetet inneholder ikke noen index"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Sti til konfigureringsmappe"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Sti til data-mappe"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Sti til mapper som inneholder plugins"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Dokument passord"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Sidetall å gå til"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Logg nivå (diagnostisering, info, advarsler, feil)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Start i ikke-standard modus"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Klarte ikke å kjøre xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: side %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Ugyldig"

302
po/pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"pl/)\n"
@ -19,24 +19,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Nie można wydrukować: %s"
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
@ -166,86 +182,34 @@ msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: strona %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy link"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki"
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -292,287 +256,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Powiększenie względem środka"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Włącz synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Uruchom serwis D-Bus"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Położenie katalogu danych"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Położenie katalogu wtyczek"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: strona %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy link"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/pt_BR/)\n"
@ -17,24 +17,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Impressão falhou: %s"
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos dados inválidos."
@ -164,89 +180,37 @@ msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'."
msgid "Argument must be a number."
msgstr "O argumento deve ser um número."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagem para"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Falha ao executar xdg-open."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: página %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Inválido"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Sem nome]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo a partir de stdin e gravá-lo em um arquivo "
"temporário."
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
"Formato de arquivo não suportado. Por favor, instale o plugin necessário."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagem para"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -293,290 +257,330 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorindo (cor escura)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorindo (cor clara)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Cor para destacar"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Cor para destacar (ativo)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorir páginas"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Rolagem envoltório"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Rolagem de página consciente"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links"
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparência para destacar"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar diretórios"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Sempre abrir na primeira página"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destaque resultados de busca"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Ativar pesquisa incremental"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Exibir o número da página no título da janela."
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ativar suporte synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Habilitar serviço D-Bus"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
"A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser "
"escritos"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Deletar um favorito"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos favoritos"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar arquivo atual"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar informações do arquivo"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar um comando"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Fechar zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Definir deslocamento da página"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar localização atual no documento"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Apagar as marcas especificadas"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar resultado de busca atual"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Caminho de diretório para configuração"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Caminho para diretório de dados"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Deslocar no fundo"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Senha do documento"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Número da página para ir"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Mover para determinada posição synctex"
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo"
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Começar em um modo não padrão"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Falha ao executar xdg-open."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: página %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Inválido"

302
po/ru.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"ru/)\n"
@ -21,24 +21,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
@ -168,88 +184,36 @@ msgstr "Неизвестное вложение или изображение «
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -296,287 +260,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -23,17 +23,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -289,287 +253,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

298
po/tr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
#: ../config.c:168
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не відкрито."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr ""
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку"
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]"
#: ../zathura.c:516
#: ../zathura.c:518
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
#: ../zathura.c:579
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку"
#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
#: ../config.c:169
#: ../config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
#: ../config.c:170
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Колір для виділення"
#: ../config.c:172
#: ../config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Колір для виділення (активний)"
#: ../config.c:174
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
#: ../config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
#: ../config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
#: ../config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
#: ../config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Змінити кольори"
#: ../config.c:187
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
#: ../config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
#: ../config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавне прокручування"
#: ../config.c:193
#: ../config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
#: ../config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
#: ../config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
#: ../config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
#: ../config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
#: ../config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
#: ../config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозорість для виділення"
#: ../config.c:207
#: ../config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
#: ../config.c:208
#: ../config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
#: ../config.c:210
#: ../config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Показати диреторії"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:216
msgid "Always open on first page"
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:218
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
#: ../config.c:221
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
#: ../config.c:223
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
#: ../config.c:225
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
#: ../config.c:227
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
#: ../config.c:229
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
#: ../config.c:231
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
#: ../config.c:233
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
#: ../config.c:235
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
#: ../config.c:237
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
#: ../config.c:239
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
#: ../config.c:425
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: ../config.c:424
#: ../config.c:426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
#: ../config.c:425
#: ../config.c:427
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки"
#: ../config.c:426
#: ../config.c:428
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ"
#: ../config.c:427
#: ../config.c:429
msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
#: ../config.c:430 ../config.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
#: ../config.c:432
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"
#: ../config.c:431
#: ../config.c:433
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
#: ../config.c:432
#: ../config.c:434
msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura"
#: ../config.c:433
#: ../config.c:435
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
#: ../config.c:434
#: ../config.c:436
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
#: ../config.c:435
#: ../config.c:437
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: ../config.c:436
#: ../config.c:438
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення"
#: ../config.c:437
#: ../config.c:439
msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: ../config.c:438
#: ../config.c:440
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
#: ../config.c:441
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
#: ../config.c:442
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
#: ../config.c:443
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
#: ../config.c:444
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../main.c:56
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:60
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
#: ../main.c:61
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:62
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:63
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
#: ../main.c:64
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
#: ../main.c:65
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: ../main.c:62
#: ../main.c:66
msgid "Print version information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../main.c:63
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""