mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2025-01-30 08:14:56 +01:00
Merge branch 'develop' of pwmt.org:zathura into develop
This commit is contained in:
commit
ef59614127
21 changed files with 3242 additions and 3156 deletions
298
po/ca.po
298
po/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índex invàlid '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Copiat el text seleccionat al porta-retalls: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "No s'ha obert cap document."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invàlids."
|
||||
|
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Imatge o fitxer adjunt desconegut '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "L'argument ha de ser un nombre."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregant..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copia la imatge"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Desa imatge com a"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Enllaçar: pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Enllaç: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Enllaç: Invàlid"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Fitxers adjunts"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imatges"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índex invàlid '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Copiat el text seleccionat al porta-retalls: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sense nom]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregant..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copia la imatge"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Desa imatge com a"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Nombre de posicions per recordar al jumplist"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recolorejant (color fosc)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recolorejant (color clar)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Color de realçament"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Color de realçament (activat)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recolorejant les pàgines"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr "Quan recoloregis manté el to original i ajusta només la lluminositat"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Desplaçament recollit"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Desplaçament recollit"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Avançar nombre de pàgines per fila"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Zoom centrat horitzontalment"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Centra el resultat horitzontalment"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparència del realçat"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Renderitza 'Carregant ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajustar al fitxer quan s'obri"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostra els directoris i fitxers ocults"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostra els directoris"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Obrir sempre la primera pàgina"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Realça els resultats de recerca"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Habilita la cerca incremental"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Esborra els resultats de recerca a l'interrompre"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Habilitar la compatibilitat amb synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Afegir un marcador"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Esborrar un marcador"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Llista tots els marcadors"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Tancar el fitxer actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Executar una comanda"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar l'ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Obrir document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Tancar Zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Desar document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Desar document (i forçar la sobreescritura)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Assigna el desplaçament de pàgina"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Marca la posició actual dins el document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Esborrar les marques especificades"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "No realcis els resultats de la recerca actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Realça els resultats de recerca actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Mostra informació sobre la versió"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Reassigna a la finestra especificada per xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Ruta al directori de configuració"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Camí al directori de dades"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Camí al directori que conté els plugins"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Bifurca en segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del document"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Nivell de registre (depuració, informació, advertiments, errors)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Editor synctex (reenviat a l'ordre synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Fitxers adjunts"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imatges"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Enllaçar: pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Enllaç: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Enllaç: Invàlid"
|
||||
|
|
298
po/cs.po
298
po/cs.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
||||
|
@ -20,17 +20,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Neplatný vstup: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Neplatný index: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Špatný počet argumentů."
|
||||
|
@ -160,86 +176,34 @@ msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argumentem musí být číslo."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítám ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Zkopíruj obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Ulož obrázek jako"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Strana %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Přílohy"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Neplatný vstup: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Neplatný index: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Nepojmenovaný]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítám ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Zkopíruj obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Ulož obrázek jako"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -286,287 +250,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Přebarvuji do tmava"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Přebarvuji do světla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Barva zvýrazňovače"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Přebarvit stránky"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scrollovat přes konce"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Zobrazovat adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Přidat záložku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Smazat záložku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Vypsat záložky"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Otevřít dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Zavřít zathuru"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Tisknout dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Uložit dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Uložit přílohy"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Smazat vybrané značky"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Forknout se na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Strana %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Přílohy"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
330
po/de.po
330
po/de.po
|
@ -1,42 +1,57 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# zathura - language file (German)
|
||||
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>, 2014
|
||||
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012
|
||||
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012
|
||||
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/de/)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
||||
|
@ -166,86 +181,34 @@ msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lädt..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Bild kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Bild speichern als"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Verknüpfung: Seite %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Verknüpfung: ungültig"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Seite %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Speichere Anhänge"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Kein Name]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lädt..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Bild kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Bild speichern als"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -292,287 +255,330 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr "Maximale Größe der Vorschau im Zwischenspeicher (in Pixel)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Farbe für eine Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Färbe die Seiten ein"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr "Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die Helligkeit an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr "Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist"
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die "
|
||||
"Helligkeit an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scroll-Umbruch"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Seiten beim Scrollen beachten"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr "Linkziel links ausrichten"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparenz für Markierungen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Seite einpassen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Zeige Ordner an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr "Synctex Editor Befehl"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion"
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Führe einen Befehl aus"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Zeige Hilfe an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Öffne Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Beende zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Drucke Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Speichere Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Speichere Anhänge"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Setze den Seitenabstand"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Dokument Passwort"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Zur Seite springen"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Seite %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Speichere Anhänge"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Verknüpfung: Seite %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Verknüpfung: ungültig"
|
||||
|
|
298
po/el.po
298
po/el.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο αποθηκεύτηκε στην μνήμη: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Δεν άνοιξε κανένα αρχείο. "
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων."
|
||||
|
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Άγνωστο προσάρτημα είτε εικόνα '%s'. "
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Φορτώνει ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Σελίδα %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Προσαρτήσεις"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Εικόνες"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο αποθηκεύτηκε στην μνήμη: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Φορτώνει ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -291,289 +255,329 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Χρώμα τονισμού"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
|
||||
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Κυκλική κύληση"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Reparents to window specified by xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Κωδικός αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Σελίδα %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Προσαρτήσεις"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Εικόνες"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
298
po/eo.po
298
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -24,17 +24,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
|
||||
|
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argumento devas esti nombro."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Ŝargado ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopiu bildon"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Savi bildojn kiel"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Paĝo %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bildoj"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Neniu nomo]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Ŝargado ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopiu bildon"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Savi bildojn kiel"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Koloro por fonlumo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Rekoloru paĝojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Travidebleco por fonlumo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Montru dosierujojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Aldonu paĝosignon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Forigu paĝosignon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Fermu nunan dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Montru dosiera informacio"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Montru helpon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Malfermu dokumenton"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Fermu zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Presu dokumenton"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Konservu dokumenton"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Agordu paĝdelokado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Montru dosiera informacio"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Paĝo %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bildoj"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
298
po/es.po
298
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
|
@ -23,17 +23,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Ningún documento abierto."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||
|
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "El argumento ha de ser un número."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Salvar imagen como"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Página %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sin nombre]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Salvar imagen como"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -289,289 +253,329 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recoloreado (color claro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Color para destacar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recolorear páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
|
||||
"luminosidad"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparencia para el destacado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Abrir siempre la primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Habilitar soporte synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Añadir Favorito"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Eliminar Favorito"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listar favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Cerrar fichero actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostrar información del fichero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Ejecutar un comando"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Abrir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Salir de zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Guardar documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Mostrar versión"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Contraseña del documento"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Mostrar información del fichero"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Página %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
298
po/es_CL.po
298
po/es_CL.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -24,17 +24,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Ningún documento abierto."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este document no contiene índice"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||
|
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "El argumento debe ser un número."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sin nombre]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recolorando (color claro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Color para destacar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recolorar páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scroll cíclico"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparencia para lo destacado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Siempre abrir en primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Agregar un marcador"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Eliminar un marcador"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listar todos los marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Cerrar archivo actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostrar información del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Abrir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Cerrar zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Guardar documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este document no contiene índice"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Ruta al directorio de datos"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Ejecución en background"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Mostrar información del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
322
po/et.po
322
po/et.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -23,15 +23,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
|
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopeeri pilt"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Salvesta manused"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Nime pole]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopeeri pilt"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -289,287 +253,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Esiletõstmise värv"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Näita kaustasid"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Ava alati esimene leht"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Lisa järjehoidja"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Kustuta järjehoidja"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Sulge praegune fail"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Näita faili infot"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Näita abiinfot"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Ava dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Sule zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Prindi dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Salvesta dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Salvesta manused"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Näita faili infot"
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Näita faili infot"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Salvesta manused"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
302
po/fr.po
302
po/fr.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
|
@ -21,24 +21,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr "Echec d'impression : %s"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Index invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Aucun document ouvert."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
|
||||
|
@ -168,89 +184,37 @@ msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "L'argument doit être un nombre."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copier l'image"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image sous"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Lien : page %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Lien : %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Lien : Invalide"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Page %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Index invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sans nom]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un "
|
||||
"fichier temporaire."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copier l'image"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image sous"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -297,289 +261,329 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Couleur de surbrillance"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recoloriser les pages"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
|
||||
"luminosité"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Défiler en boucle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Zoom centré horizontalement"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparence de la surbrillance"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Montrer les dossiers"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr "Activer le service D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Ajouter un marque-page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Supprimer un marque-page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Lister tous les marque-pages"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Fermer le fichier actuel"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Exécuter une commande"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Afficher l'aide"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Ouvrir un document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Quitter zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimer le document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Sauver le document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Définir le décalage de page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Afficher les informations de version"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Détacher en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Mot de passe du document"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Numéro de page où aller"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Afficher les informations de version"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Page %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Lien : page %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Lien : %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Lien : Invalide"
|
||||
|
|
320
po/he.po
320
po/he.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -22,15 +22,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
|
@ -162,86 +178,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -288,287 +252,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
320
po/hr.po
320
po/hr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -23,15 +23,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
|
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -289,287 +253,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
302
po/id_ID.po
302
po/id_ID.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"zathura/language/id_ID/)\n"
|
||||
|
@ -17,24 +17,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Masukan '%s' tidak valid"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Index '%s' tidak valid"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Menyalin teks terpilih ke papan semat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Tidak ada dokumen yang terbuka."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dokumen ini tidak mempunyai indeks"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "jumlah argumen yang diberikan tidak valid"
|
||||
|
@ -164,87 +180,35 @@ msgstr "Lampiran atau gambar tidak diketahui '%s'"
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argumen harus berupa angka."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Memuat....."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Salin gambar"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Simpan gambar sebagai"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Gagal menjalankan program xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: halaman %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Link: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Link: Tidak valid"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Halaman %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Lampiran"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Citra"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Masukan '%s' tidak valid"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Index '%s' tidak valid"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Menyalin teks terpilih ke papan semat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Tidak berjudul]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat membaca berkas dari stdin dan menulisnya ke berkas sementar"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr "Tipe berkas tidak didukung. Silakan memasang plugin yang dibutuhkan."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Dokumen tidak mempunyai laman apapun"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Memuat....."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Salin gambar"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Simpan gambar sebagai"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Jumlah laman yang disimpan pada cache"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Jumlah posisi yang diingat pada jumplist"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Mewarnai ulang (warna gelap)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Mewarnai ulang (warna cerah)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Warna sorotan"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Warna sorotan (aktif)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "'Memuat ...; warna latar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "'Memuat ...' warna depan"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Mewarnai ulang halaman"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr "Ketika mewarnai ulang, jaga hue dan sesuaikan kecerahan saja"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Penggulungan sadar halaman"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Jumlah halaman per baris \"lanjutan\""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Pembesaran horisontal tengah"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr "Ratakan tautan ke kiri"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr "Biarkan pembesaran berubah saat mengikuti pranala"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Tengah-horisontalkan hasil"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparansi sorotan"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Memuat Render..."
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Menyesuaikan ketika membuka file"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Perlihatkan file dan direktori tersembunyi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Perlihatkan direktori"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Selalu buka halaman pertama"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Sorot hasil pencarian"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Fungsikan pencarian berkelanjutan"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Hapus hasil pencarian ketika batal mencari"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Gunakan nama dasar file pada judul jendela"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Tampilkan nomor laman pada jendela judul"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Gunakan nama dasar berkas pada statusbar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Support synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr "Data yang dipilih tetikus akan ditulis ke clipboard"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Tambahkan pada bookmark"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Hapus bookmark"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Perlihatkan semua bookmark"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Tutup file ini"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Informasi file"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Jalankan perintah"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Buka dokumen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Tutup zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Cetak dokumen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Simpan dokumen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Simpan dokumen (dan menimpa berkas)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Simpan lampiran"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Set offset halaman"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Tandai lokasi sekarang dalam dokumen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Hapus tanda terpilih"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Jangan menyorot hasil cari sekarang"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Sorot hasil pencarian sekarang"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Tunjukan informasi versi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dokumen ini tidak mempunyai indeks"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Mengembalikan jendela sesuai dengan xid yang ditentukan"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Path ke direktori konfigurasi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Path ke direktori data"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Path ke direktori plugin"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Jalankan pada latar"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Kata sandi dokumen"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Nomor halaman tujuan"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Tingkat log (debug, info, peringatan, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Cetak informasi versi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Synctex editor (diteruskan ke perintah synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Halaman %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Lampiran"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Citra"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Gagal menjalankan program xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: halaman %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Link: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Link: Tidak valid"
|
||||
|
|
304
po/it.po
304
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -24,17 +24,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Nessun documento aperto."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Numero di argomenti errato."
|
||||
|
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "L' argomento dev' essere un numero."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copia immagine"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Nessun nome]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copia immagine"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Ricolora le pagine"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scrolling continuo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostra cartelle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Elimina un segnalibro"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Mostra i segnalibri"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Chiudi il file corrente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostra l' aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Apri un documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Chiudi zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Stampa il documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Salva il documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Salva allegati"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Percorso della directory dei dati"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Crea un processo separato"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
302
po/lt.po
302
po/lt.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
|
@ -18,24 +18,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Netinkama įvestis: „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Duotas netinkamas indeksas: „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Nukopijuotas tekstas į iškarpinę: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Nėra atidarytų dokumentų."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Šit dokumentas neturi turinio"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Duotų parametrų skaičius yra neteisingas."
|
||||
|
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Nežinomas priedas ar atvaizdas „%s“."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Parametras turi būti skaičius."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Kraunama..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopijuoti atvaizdą"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Irašyti atvaizdą kaip"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Klaida xdg-open paleidime."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Nuoroda: %d puslapis"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Nuoroda: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Neteisinga nuoroda"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "%d puslapis"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Atvaizdai"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Netinkama įvestis: „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Duotas netinkamas indeksas: „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Nukopijuotas tekstas į iškarpinę: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Bevardis]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr "Bylos tipas nepalaikomas. Įdiekite tam skirtus įskiepius."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Dokumente puslapių nėra"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Kraunama..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopijuoti atvaizdą"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Irašyti atvaizdą kaip"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Puslapių limitas spartinančioje atmintinėje"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Spalvų keitimas (tamsi spalva)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Spalvų keitimas (šviesi spalva)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Žymos spalva"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Žymos spalva (aktyvi)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "„Kraunama ...“ fono spalva"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "„Kraunama ...“ pagrindinė spalva"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Pakeisti spalvas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Puslapių ribas atpažįstanti slinktis"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Padidinti puslapių skaičių eilutėje"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Žymų skaidrumas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Atvaizduoti „Kraunama ...“"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Prisitaikyti atidarant bylą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Rodyti paslėptus failus ir katalogus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Rodyti katalogų sąrašą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Visada atverti pirmą puslapį"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Pažymėti paieškos rezultatus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Įjungti prieauginę paiešką"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus nutraukiant"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Rodyti puslapio skaičių lango pavadinime"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Naudoti bylos vardą būsenos juostoje"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Įjungti synctex palaikymą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Pridėti žymę"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Ištrinti žymę"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Žymių sąrašas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Uždaryti dabartinę bylą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Rodyti bylos informaciją"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Atidryti dokumentą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Uždaryti zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Atspausdinti dokumentą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Išsaugoti dokumentą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Išsaugoti dokumentą (ir priverstinai perašyti)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Išsaugoti priedus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Nustatyti puslapio poslinkį"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Pažymėti dabartinę dokumento vietą"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Ištrinti šias žymes"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Nežymėti dabartinės paieškos rezultatų"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Pažymėti dabartinės paieškos rezultatus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Šit dokumentas neturi turinio"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Konfigūracinių failų aplanko adresas"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Duomenų aplanko adresas"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Įskiepių aplanko adresas"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Dokumento slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Pereiti į puslapį"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Registravimo lygis (derinimas, informacija, įspėjimai, klaidos)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Spausdinti versijos informaciją"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Synctex redaktorius (naudojama synctex komandoje)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "%d puslapis"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Atvaizdai"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Klaida xdg-open paleidime."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Nuoroda: %d puslapis"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Nuoroda: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Neteisinga nuoroda"
|
||||
|
|
302
po/no.po
302
po/no.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
|
||||
"language/no/)\n"
|
||||
|
@ -17,24 +17,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr "Utskrift feilet: %s"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Ugyldig inndata '%s' gitt."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ugyldig index '%s' gitt."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Kopierte markert tekst til utklippstavlen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Ingen dokumenter åpnet."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dette dokumenetet inneholder ikke noen index"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Ugyldig nummer av argumenter gitt."
|
||||
|
@ -164,86 +180,34 @@ msgstr "Ukjent vedlegg eller bilde '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argumentet må være et tall."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laster..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopier bilde"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Lagre bilde som"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å kjøre xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: side %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Link: Ugyldig"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Side %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Vedlegg"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Ugyldig inndata '%s' gitt."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ugyldig index '%s' gitt."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Kopierte markert tekst til utklippstavlen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Inget navn]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese fil fra stdin og skrive til temporærfil."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr "Usupportert filtype. Vennligst innstaller den nødvendige pluginen."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laster..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopier bilde"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Lagre bilde som"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -290,287 +254,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Maksimum antall sider å holde i mellomlagringen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Antall posisjoner å huske i hopp-til-listen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Om-farger (mørk farge)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Om-farge (lys farge)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Farge for utheving"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Farge for utheving (aktiv)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "'Laster ...' bakgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "'Laster ...' forgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Om-farge sider"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Horisontalsentrert zoom"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr "La zoom bli endret når følgende linker"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Sentrer resultatene horisontalt"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Klarhet for utheving"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Render 'Laster ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Juster til når du åpner filen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Vis mapper"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Alltid åpne på første side"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Uthev søkeresultater"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Stryk ut søkeresulteter ved avbrytelse"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Vis nummer av sider i vinduestittelen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr "Aktiv D-Bus servicen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Legg til bokmerke"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Slett bokmerke"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "List alle bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Lukk den gjeldende filen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Vis filinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Kjør en kommando"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Vis hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Åpne dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Lukk zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Skriv ut dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Lagre dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Lagre dokument (og tving til å skrive over)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Lagre vedlegg"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Marker nåværende lokalasjon i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Slett spesifiserte merker"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Ikke uthev gjeldende søkeresultater"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Uthev følgende søkeresultater"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dette dokumenetet inneholder ikke noen index"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Sti til konfigureringsmappe"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Sti til data-mappe"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Sti til mapper som inneholder plugins"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Dokument passord"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Sidetall å gå til"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Logg nivå (diagnostisering, info, advarsler, feil)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr "Start i ikke-standard modus"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Side %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Vedlegg"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å kjøre xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: side %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Link: Ugyldig"
|
||||
|
|
302
po/pl.po
302
po/pl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
|
@ -19,24 +19,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr "Nie można wydrukować: %s"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
|
||||
|
@ -166,86 +182,34 @@ msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie pliku..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Skopiuj obrazek"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Zapisz obrazek jako"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: strona %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Link: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy link"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Strona %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Załączniki"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazki"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[bez nazwy]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie pliku..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Skopiuj obrazek"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Zapisz obrazek jako"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -292,287 +256,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Jasny kolor negatywu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Kolor wyróżnienia"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Negatyw"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Zawijanie dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Powiększenie względem środka"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Wyświetl katalogi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Włącz synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr "Uruchom serwis D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Usuń zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Wyświetl zakładki"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Zamknij plik"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Wykonaj polecenie"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Wyświetl pomoc"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Otwórz plik"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Wydrukuj"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Zapisz załączniki"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Skasuj określone zakładki"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Położenie katalogu danych"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Położenie katalogu wtyczek"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Forkuj w tle"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Hasło dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Strona %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Załączniki"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazki"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: strona %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Link: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy link"
|
||||
|
|
302
po/pt_BR.po
302
po/pt_BR.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"zathura/language/pt_BR/)\n"
|
||||
|
@ -17,24 +17,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr "Impressão falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Nenhum documento aberto."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Número de argumentos dados inválidos."
|
||||
|
@ -164,89 +180,37 @@ msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'."
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "O argumento deve ser um número."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagem"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Salvar imagem para"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Falha ao executar xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: página %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Link: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Link: Inválido"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Página %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sem nome]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler o arquivo a partir de stdin e gravá-lo em um arquivo "
|
||||
"temporário."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de arquivo não suportado. Por favor, instale o plugin necessário."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagem"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Salvar imagem para"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -293,290 +257,330 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recolorindo (cor escura)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recolorindo (cor clara)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Cor para destacar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Cor para destacar (ativo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recolorir páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Rolagem envoltório"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Rolagem de página consciente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparência para destacar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostrar diretórios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Sempre abrir na primeira página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Destaque resultados de busca"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Ativar pesquisa incremental"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Exibir o número da página no título da janela."
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Ativar suporte synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr "Habilitar serviço D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser "
|
||||
"escritos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Adicionar um favorito"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Deletar um favorito"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listar todos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Fechar arquivo atual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostrar informações do arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Executar um comando"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Abrir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Fechar zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Salvar documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Salvar anexos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Definir deslocamento da página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Marcar localização atual no documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Apagar as marcas especificadas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Destacar resultado de busca atual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Caminho de diretório para configuração"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Caminho para diretório de dados"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Deslocar no fundo"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Senha do documento"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Número da página para ir"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr "Mover para determinada posição synctex"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr "Começar em um modo não padrão"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Página %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Falha ao executar xdg-open."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Link: página %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Link: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Link: Inválido"
|
||||
|
|
302
po/ru.po
302
po/ru.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
|
@ -21,24 +21,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../print.c:64 ../print.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось напечатать %s"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Неправильный ввод: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Нет открытых документов."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "В документе нет индекса"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Указано неверное число аргументов."
|
||||
|
@ -168,88 +184,36 @@ msgstr "Неизвестное вложение или изображение «
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Аргумент должен быть числом."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Скопировать изображение"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Сохранить изображение как"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Ссылка: страница %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Ссылка: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Ссылка: неправильная"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Страница %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Прикреплённые файлы"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Неправильный ввод: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Без названия]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
|
||||
"файл."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr "В документе нет страниц"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Скопировать изображение"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Сохранить изображение как"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -296,287 +260,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Длина истории переходов"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Цвет для подсветки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Перекрасить страницы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Плавная прокрутка"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Постраничная прокрутка"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Прозрачность подсветки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Показывать каталоги"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Подсветить результаты поиска"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr "Включить поддержку synctex"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr "Включить сервис D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Добавить закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Удалить закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Показать все закладки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Закрыть текущий файл"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Показать информацию о файле"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Выполнить команду"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Открыть документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Сохранить документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Сохранить смещение страницы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Удалить указанные пометки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Показать информацию о версии файла"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "В документе нет индекса"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Путь к каталогу с данными"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Запустить в фоне"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Пароль документа"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr "Перейти к странице номер"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Показать информацию о файле"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr "Запустить в специальном режиме"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Страница %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Прикреплённые файлы"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr "Ссылка: страница %d"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr "Ссылка: %s"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr "Ссылка: неправильная"
|
||||
|
|
304
po/ta_IN.po
304
po/ta_IN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -23,17 +23,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
|
||||
|
@ -163,86 +179,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -289,287 +253,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
298
po/tr.po
298
po/tr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Açık belge yok."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
||||
|
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Yüklüyor ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Resim kopyala"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Resmi farklı kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Sayfa %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Resimler"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[İsimsiz]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Yüklüyor ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Resim kopyala"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Resmi farklı kaydet"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "İşaretleme rengi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Sayga rengini değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Dosya açarken ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Dizinleri göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Yer imi ekle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Yer imi sil"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer imlerini listele"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr "Bir komut çalıştır"
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Yardım bilgisi göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Belge aç"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Zathura'yı kapat"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Belge yazdır"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Belgeyi kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Ayar dizini adresi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Veri dizini adresi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr "Belge şifresi"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Sayfa %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Resimler"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
298
po/uk_UA.po
298
po/uk_UA.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -25,17 +25,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printing failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
|
||||
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
|
||||
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
|
||||
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
|
||||
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
|
||||
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
|
||||
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Документ не відкрито."
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:1131
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
|
||||
|
@ -165,86 +181,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:529
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:891
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Копіювати картинку"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:892
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:202 ../links.c:281
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:231
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
|
||||
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Без назви]"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:516
|
||||
#: ../zathura.c:518
|
||||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:577
|
||||
#: ../zathura.c:579
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:587
|
||||
#: ../zathura.c:589
|
||||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:561
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1006
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Копіювати картинку"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:1007
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
|
@ -291,287 +255,327 @@ msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:168
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:169
|
||||
#: ../config.c:171
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Колір для виділення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Колір для виділення (активний)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:179
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:181
|
||||
#: ../config.c:183
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:185
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Плавне прокручування"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:205
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Прозорість для виділення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:207
|
||||
#: ../config.c:209
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:208
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:210
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:212
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Показати диреторії"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:214
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:216
|
||||
#: ../config.c:218
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:219
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:221
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:223
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:225
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:227
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:229
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:231
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:233
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:235
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:237
|
||||
#: ../config.c:239
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:423
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Додати закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:424
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Вилучити закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:425
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Дивитись усі закладки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:426
|
||||
#: ../config.c:428
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Закрити документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:427
|
||||
#: ../config.c:429
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Показати інформацію файлу"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:428 ../config.c:429
|
||||
#: ../config.c:430 ../config.c:431
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. like vim
|
||||
#: ../config.c:430
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Показати довідку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:431
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Відкрити документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:432
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Вийти із zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:433
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Друкувати документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:434
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Зберегти документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:435
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:436
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Зберегти прикріплення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:437
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:438
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:439
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:440
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:441
|
||||
#: ../config.c:443
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:442
|
||||
#: ../config.c:444
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:53
|
||||
#: ../shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||||
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:54
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:55
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
msgid "Path to the data directory"
|
||||
msgstr "Шлях до теки з даними"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:56
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
msgid "Path to the cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||||
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
msgid "Fork into the background"
|
||||
msgstr "Працювати у фоні"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:59
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:60
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:62
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Показати інформацію файлу"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:63
|
||||
#: ../main.c:67
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:64
|
||||
#: ../main.c:68
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:65
|
||||
#: ../main.c:69
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../main.c:66
|
||||
#: ../main.c:70
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:203 ../links.c:282
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
|
||||
|
||||
#: ../links.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:232
|
||||
msgid "Link: Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue