2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:27+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 18:40+0100\n"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgid "Authenticator"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Autenticador"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:101
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Gera códigos de dois fatores"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
|
|
|
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;OTP;TOTP;"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Default window width"
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Largura predefinida da janela"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
|
|
msgid "Default window height"
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Altura predefinida da janela"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
|
|
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueio automático"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
|
|
msgstr "Se deve ou não bloquear automaticamente a aplicação"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
|
|
msgstr "Tempo limite de bloqueio automático"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear a aplicação se inativa depois de X minutos"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "Download Favicons"
|
|
|
|
msgstr "Transferir favicons"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
|
|
|
|
msgstr "Se a aplicação deve tentar encontrar um ícone para os fornecedores."
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "Download Favicons over metered connections"
|
|
|
|
msgstr "Transferir favicons em ligações limitadas"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
|
|
|
|
msgstr "Se a aplicação deve transferir favicons numa ligação limitada."
|
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
|
|
|
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
|
|
|
msgstr "Aplicação simples para gerar códigos de autenticação de dois fatores."
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidades:"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
|
|
|
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
|
|
|
msgstr "Suporte a métodos Steam/baseados em tempo/baseados em contador"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
|
|
|
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
|
|
|
msgstr "Suporte a algoritmos SHA-1/SHA-256/SHA-512"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
|
|
|
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leitor de código QR usando uma câmara ou a partir de uma captura de ecrã"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
|
|
|
msgid "Lock the application with a password"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear a aplicação com uma palavra-passe"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Boa interface de utilizador"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
msgid "GNOME Shell search provider"
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Provedor de pesquisa GNOME Shell"
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
|
|
|
|
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
"Efetuar cópia de segurança/Restauro de/para aplicações conhecidas tais como "
|
|
|
|
"FreeOTP+, Aegis (encriptado / texto-simples), e OTP, Google Authenticator"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Main Window"
|
|
|
|
msgstr "Janela principal"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:29
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Add a New Account"
|
|
|
|
msgstr "Adição de uma nova conta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Add a New Provider"
|
|
|
|
msgstr "Adição de um novo provedor"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Account Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
|
|
|
msgstr "Suporte a formatos de cópia de segurança/restauro"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:320
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Camera"
|
|
|
|
msgstr "_Câmara"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:324
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Captura de _ecrã"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:329
|
|
|
|
msgid "_QR Code Image"
|
|
|
|
msgstr "Imagem de códigos _QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
msgid "Back"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:55
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Add"
|
|
|
|
msgstr "_Adicionar"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:315
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Digitalizar código QR"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
msgid "Provider"
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Provedor"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:107
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Token issuer"
|
|
|
|
msgstr "Emissor de token"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:121
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Conta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
msgid "Token"
|
|
|
|
msgstr "Código"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "Contador"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmo"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
|
|
msgstr "Método de computação"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Período"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
|
|
|
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de palavra-passe"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Digits"
|
|
|
|
msgstr "Dígitos"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Length of the generated code"
|
|
|
|
msgstr "Comprimento do código gerado"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "Site da Web"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "How to Set Up"
|
|
|
|
msgstr "Como configurar"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr "_Guardar"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "_Eliminar"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187
|
2022-04-19 11:40:50 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
|
|
|
msgid "Increment the counter"
|
|
|
|
msgstr "Incrementar o contador"
|
|
|
|
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
|
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Copiar CÓDIGO para a área de transferência"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "No Camera Found"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma câmara localizada"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:47
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_From a Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "_De uma captura de ecrã"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
|
|
|
msgid "Set up a Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Definir uma frase secreta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
|
|
|
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O Autenticador vai iniciar bloqueado após uma frase secreta ser definida."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
|
|
|
msgid "Current Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Frase secreta atual"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "New Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Nova frase secreta"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Repetir frase secreta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Reset"
|
|
|
|
msgstr "_Repor"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Privacidade"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "_Frase secreta"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
|
|
|
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear a aplicação"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear _automaticamente a aplicação"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
|
|
msgstr "Se deve bloquear automaticamente a aplicação"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
|
|
|
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
|
|
msgstr "O tempo em minutos"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "_Download Favicons"
|
|
|
|
msgstr "_Transferir favicons"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
|
|
|
msgstr "Tentar automaticamente ir buscar um ícone de website"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "_Metered Connection"
|
|
|
|
msgstr "Ligação _limitada"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
|
|
|
msgstr "Buscar um ícone de website numa ligação limitada"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
|
|
msgstr "Cópia de segurança/Restaurar"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:504
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
|
|
msgstr "Cópia de segurança"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:512
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Select a _File"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar um _ficheiro"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
|
|
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Help URL"
|
|
|
|
msgstr "URL de ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
|
|
|
msgid "Providers"
|
|
|
|
msgstr "Provedores"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "New Provider"
|
|
|
|
msgstr "Novo provedor"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
|
|
|
msgid "No Results"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum resultado"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "No providers matching the query were found."
|
|
|
|
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
msgid "No Provider Selected"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum provedor selecionado"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
msgid "Select a provider or create a new one"
|
|
|
|
msgstr "Selecione um provedor ou crie um novo"
|
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
|
|
|
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "General"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Teclas de atalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Preferências"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Sair"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Contas"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "New Account"
|
|
|
|
msgstr "Nova conta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2019-03-26 18:46:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Show Providers List"
|
|
|
|
msgstr "Mostra a lista de provedores"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
|
|
|
msgid "_Lock the Application"
|
|
|
|
msgstr "B_loquear a aplicação"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
|
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
|
|
msgstr "P_rovedores"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
|
|
msgstr "_Preferências"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "_Teclas de atalho"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
|
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "_Acerca do Autenticador"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:101
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
|
|
|
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:129
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
|
|
msgstr "_Desbloquear"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "New Account"
|
|
|
|
msgstr "Nova conta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu principal"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:196
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "No Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma conta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:197
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
|
|
|
msgstr "Adicionar uma conta ou analisar primeiro um código QR."
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:84
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
msgid "Accounts restored successfully"
|
|
|
|
msgstr "Contas restauradas com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:110
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
"Rui Mendes <xz9@protonmail.com>\n"
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
|
|
|
|
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
2022-04-16 16:23:39 +00:00
|
|
|
msgid "One-Time password copied"
|
|
|
|
msgstr "Palavra-passe única copiada"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:375
|
2022-04-16 16:23:39 +00:00
|
|
|
msgid "Password was copied successfully"
|
|
|
|
msgstr "A palavra-passe foi copiada com sucesso"
|
|
|
|
|
2022-04-17 21:28:07 +00:00
|
|
|
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
|
2022-04-17 21:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Aegis"
|
|
|
|
msgstr "Aegis"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/aegis.rs:403
|
2022-04-17 21:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
|
|
|
msgstr "Num ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/aegis.rs:443
|
2022-04-17 21:28:07 +00:00
|
|
|
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
|
|
|
msgstr "De um ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados"
|
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:79
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:83
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
|
|
msgstr "Num ficheiro de texto simples JSON"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:127
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
|
|
msgstr "De um ficheiro de texto simples JSON"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:47
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown account"
|
|
|
|
msgstr "Conta desconhecida"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:55
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown issuer"
|
|
|
|
msgstr "Emissor desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:120
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Bitwarden"
|
|
|
|
msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "_Autenticador"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "Num ficheiro de texto simples, compatível com FreeOTP+"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:51
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
|
|
msgstr "A_utenticador"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:55
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "De um ficheiro de texto simples, compatível com FreeOTP+"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
|
|
|
|
msgid "FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "FreeOTP+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
|
|
|
|
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "De um ficheiro de texto simples JSON, compatível com FreeOTP+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup/google.rs:19
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
msgid "Google Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "Google Authenticator"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/google.rs:23
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "A partir de um código QR gerado pelo Google Authenticator"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
|
|
|
#. release
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/backup/legacy.rs:41
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
|
|
|
msgstr "Au_tenticador (legado)"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:60
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Counter-based"
|
|
|
|
msgstr "Baseado em contador"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:61
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Time-based"
|
|
|
|
msgstr "Baseado no tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:63
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Steam"
|
|
|
|
msgstr "Steam"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:126
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-1"
|
|
|
|
msgstr "SHA-1"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:127
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-256"
|
|
|
|
msgstr "SHA-256"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:128
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-512"
|
|
|
|
msgstr "SHA-512"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:442
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:309
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:450
|
|
|
|
msgid "Select QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar código QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
msgstr "Token inválido"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/window.rs:114
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
|
|
msgstr "Palavra-passe incorreta"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:287
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
msgid "Key / Passphrase"
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Chave / Frase secreta"
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
|
|
|
msgstr "A chave que será utilizada para desencriptar o cofre"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:303
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar ficheiro"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
|
|
|
|
msgid "Failed to create a backup"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:288
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
|
|
|
msgstr "A chave utilizada para encriptar o cofre"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:366
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from camera"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar a partir da câmara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar a partir de uma captura de ecrã"
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:387
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from an image"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar a partir de uma imagem"
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:400
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from a file"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar a partir de um ficheiro"
|
2022-06-12 21:24:39 +00:00
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:255
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
msgid "Provider created successfully"
|
|
|
|
msgstr "Provedor criado com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:265
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
msgid "Provider updated successfully"
|
|
|
|
msgstr "Provedor atualizado com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-04-07 10:05:45 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:281
|
2022-04-20 22:12:05 +00:00
|
|
|
msgid "Provider removed successfully"
|
|
|
|
msgstr "Provedor removido com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:203
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "Editing Provider: {}"
|
|
|
|
msgstr "A editar provedor: {}"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:342
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
|
|
|
msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2023-04-15 17:41:34 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Dark Mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
|
|
|
#~ msgstr "Se a aplicação deve usar um modo escuro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Go Back"
|
|
|
|
#~ msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aparência"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Dark Mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo _escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Se a aplicação deve usar um modo escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to restore accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível restaurar contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
#~ msgstr "Algo correu mal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't find a QR code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível encontrar um código QR"
|
|
|
|
|
2023-01-25 11:49:48 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
|
|
|
|
#~ msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Provider setup instructions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instruções de configuração do provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
2022-04-16 16:23:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "D_etails"
|
|
|
|
#~ msgstr "D_etalhes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Rename"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Renomear"
|
|
|
|
|
2022-01-25 19:54:46 +00:00
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mais"
|
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uma aplicação de «Autenticação de Dois Fatores»"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Night Light"
|
|
|
|
#~ msgstr "Luz Noturna"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ative automaticamente o modo escuro à noite."
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
2021-09-13 17:11:00 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
|
|
#~ msgstr "Base de dados enorme com mais de 560 serviços suportados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
|
|
|
#~ msgstr "A possibilidade para adicionar novos serviços"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark theme and night light"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tema escuro e luz noturna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
|
|
|
#~ msgstr "Janela Principal - estado vazio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
|
|
#~ msgstr "Janela Principal - Lista de Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Confirmar nova palavra-passe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Eliminar Palavra-passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar Atalhos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There are no accounts yet…"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ainda não existem contas…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new account from the menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar uma nova conta a partir do menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scan a QR Code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digitalizar um código QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start in debug mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Iniciar no modo de depuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Predefinição"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
|
|
#~ msgstr "O CÓDIGO de {} foi copiado para a área de transferência"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
|
|
#~ msgstr "Anular"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close the notification"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar a notificação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save Password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Guardar Palavra-passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Deseja remover a palavra-passe de autenticação?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A palavra-passe de autenticação reforça a privacidade das suas contas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "JSON files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ficheiros JSON"
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
|
|
|
|
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
|
|
|
|
#~ "site's website."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Desde que a aplicação foi alterada para o grupo GOME Gitlab's World, está "
|
|
|
|
#~ "disponível para descarregar uma compilação Flatpak para cada commit novo "
|
|
|
|
#~ "no site."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Fazer uma cópia de segurança e restaurar de um ficheiro JSON encriptado "
|
|
|
|
#~ "com GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Adicionado suporte a andOTP (aplicação de autenticação de 2 fatores, para "
|
|
|
|
#~ "Android, livre e aberta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nova janela de configurações com 3 secções: aparência, comportamento e "
|
|
|
|
#~ "cópia de segurança"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção na compilação Flatpak com o último GNOME Runtime"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mover o projeto para o grupo GOME Gitlab's World"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
|
|
|
|
#~ msgstr "Os códigos expiram simultaneamente #91"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Reformulada a janela principal para seguir os princípios das Diretrizes "
|
|
|
|
#~ "de Interface Humana do GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Janela de adicionar nova conta reformulada para ser mais fácil de utilizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
|
|
|
|
#~ "database"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Possibilidade de adicionar uma conta de um fornecedor não listado na base "
|
|
|
|
#~ "de dados incorporada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Possibilty to edit an account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Possibilidade de editar uma conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Palavra-passe de 1 só utilização, agora visível por padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção no python-dbus utilizando agora o GDbus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção no QRScanner na shell do GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionada uma nova entrada para o nome do utilizador da conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Base de dados atualizada de contas suportadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Correção urgente: aplicação não funcionava em ambientes de trabalho para "
|
|
|
|
#~ "além do GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alteração do nome para Authenticator"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaner code base"
|
|
|
|
#~ msgstr "Código base mais limpo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Faster startup"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arranque mais rápido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove unneeded features"
|
|
|
|
#~ msgstr "Eliminadas funcionalidades desnecessárias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mudança para pyzbar em vez de zbarlight"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flatpak package"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pacote Flatpak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gnome;GTK;Verification;"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gnome;GTK;Verificação;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "@appid@"
|
|
|
|
#~ msgstr "@appid@"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Behaviour"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator version number"
|
|
|
|
#~ msgstr "Número da versão do Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fazer um donativo"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A palavra-passe de autenticação agora está ativa. Reinicie a aplicação."
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The authentication password was updated."
|
|
|
|
#~ msgstr "Palavra-passe do Authenticator"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2020-09-08 19:07:44 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "The authentication password was deleted."
|
|
|
|
#~ msgstr "Palavra-passe do Authenticator"
|
2019-03-26 18:45:34 +00:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
|
|
|
|
#~ msgstr "Grande base de dados (290+) de sites e programas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo noturno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ativar / desativar o modo noturno dentro da aplicação"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
|
|
|
|
#~ msgstr "Usar tema escuro se for possível"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep your accounts safer "
|
|
|
|
#~ msgstr "Mantenha as suas contas seguras "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit {} - {}"
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar {} - {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
#~ msgstr "Abrir"
|