2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
# Brazilian Portuguese translation of authenticator.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2019 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2020.
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2020.
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 00:34+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 05:54-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:145
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
msgid "Authenticator"
|
2018-10-22 22:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Autenticador"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
|
|
msgid "Two-factor Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
|
|
|
#: src/application.rs:148
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Generate Two-Factor codes"
|
|
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
|
|
|
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;TwoFactor;Dois Fatores;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Default window width"
|
|
|
|
msgstr "Largura padrão da janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
|
|
msgid "Default window height"
|
|
|
|
msgstr "Altura padrão da janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
|
|
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
|
|
msgid "Dark Theme"
|
|
|
|
msgstr "Tema escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
|
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme."
|
|
|
|
msgstr "Se o aplicativo deve usar um tema escuro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
|
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueio automático"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
|
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
|
|
msgstr "Se o aplicativo deve, ou não, ser bloqueado automaticamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
|
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
|
|
msgstr "Tempo até bloqueio automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
|
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueia o aplicativo após inatividade por X minutos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
|
|
|
|
"for GNOME."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aplicativo simples que gera um código de autenticação de dois fatores, "
|
|
|
|
"criado para o GNOME."
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
msgstr "Características:"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "QR code scanner"
|
|
|
|
msgstr "Escaneador de código QR"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
|
|
msgstr "Uma interface de usuário bonita"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Mantenha seus tokens PIN seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
|
|
|
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
|
|
|
msgstr "Obter automaticamente uma imagem para serviços usando favicon"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
msgid "The possibility to add new services"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "A possibilidade de adicionar novos serviços"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgid "Dark theme and night light"
|
|
|
|
msgstr "Tema escuro e luz noturna"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
|
|
|
msgid "Main Window"
|
|
|
|
msgstr "Janela principal"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:12
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new account"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar uma nova conta"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
|
|
|
msgid "Sharing an account"
|
|
|
|
msgstr "Compartilhando uma conta"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "_Add"
|
|
|
|
msgstr "_Adicionar"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Escanear código QR"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:50
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
|
|
msgstr "Provedor"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "The service provider"
|
|
|
|
msgstr "O provedor de serviço"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:40
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Conta"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Token"
|
|
|
|
msgstr "Token"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "Contador"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmo"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
|
|
msgstr "Método de computação"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Período"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Digits"
|
|
|
|
msgstr "Dígitos"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:60
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
|
|
|
|
msgid "How to setup"
|
|
|
|
msgstr "Como configurar"
|
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
msgstr "D_etalhes"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Rename"
|
|
|
|
msgid "_Rename"
|
|
|
|
msgstr "_Renomear"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "_Excluir"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Save"
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr "_Salvar"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
|
|
msgstr "Definir senha"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
|
|
|
|
"momento."
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Current Password"
|
|
|
|
msgstr "Senha atual"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
|
msgstr "Nova senha"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
|
|
msgstr "Repetir senha"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
|
|
|
|
#| msgid "Reset"
|
|
|
|
msgid "_Reset"
|
|
|
|
msgstr "_Redefinir"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "Aparência"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
|
|
|
|
#| msgid "Dark Theme"
|
|
|
|
msgid "_Dark Theme"
|
|
|
|
msgstr "Tema _escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme"
|
|
|
|
msgstr "Se o aplicativo deve, ou não, usar um tema escuro"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Privacidade"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
|
|
|
|
#| msgid "Password"
|
|
|
|
msgid "_Password"
|
|
|
|
msgstr "_Senha"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Set up a password to lock the application with"
|
|
|
|
msgstr "Definir uma senha para bloquear o aplicativo"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
|
|
|
|
#| msgid "Auto Lock the application"
|
|
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear _automaticamente o aplicativo"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
|
|
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
|
|
#| msgid "Auto lock timeout"
|
|
|
|
msgid "Auto lock _Timeout"
|
|
|
|
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
|
|
msgstr "O tempo em minutos"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
|
|
msgstr "Backup/Restaurar"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:208
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
|
|
msgstr "Cópia de segurança"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:215
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
|
|
|
|
msgstr "Usado para obter o ícone de um site da web, se possível"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
|
|
|
msgstr "A duração em segundos. O valor recomendado é 30"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
|
|
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
|
|
|
#| msgid "Length of the generated code, recommended value is 6"
|
|
|
|
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
|
|
|
|
msgstr "Comprimento do código gerado. O valor recomendado é 6"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Help URL"
|
|
|
|
msgstr "URL de ajuda"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Como configurar autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Providers"
|
|
|
|
msgstr "Provedores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:44
|
|
|
|
msgid "There are no accounts yet…"
|
|
|
|
msgstr "Ainda não há contas…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:76
|
|
|
|
msgid "Add a new account from the menu"
|
|
|
|
msgstr "Adicione uma nova conta pelo menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:102
|
|
|
|
msgid "Scan a QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Escaneie um código QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "General"
|
2019-01-10 02:44:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Mostra os atalhos"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2019-01-10 02:44:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Preferências"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Sai"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
2019-01-10 02:44:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Contas"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Adiciona"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Pesquisa"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Scan QR"
|
|
|
|
msgstr "Escanear QR"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
|
|
|
msgid "_Lock the application"
|
|
|
|
msgstr "B_loquear o aplicativo"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Providers"
|
|
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
|
|
msgstr "P_rovedores"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
|
|
msgstr "_Preferências"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "A_talhos de teclado"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "About Authenticator"
|
|
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "_Sobre o Autenticador"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:150
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "Authenticator is locked"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:173
|
|
|
|
#| msgid "Unlock"
|
|
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
|
|
msgstr "_Desbloquear"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:152
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
|
|
|
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:31
|
|
|
|
#| msgid "andOTP"
|
|
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:35
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
|
|
msgstr "Em um arquivo de texto puro JSON"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:90
|
|
|
|
#| msgid "andOTP"
|
|
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:94 src/backup/bitwarden.rs:20 src/backup/legacy.rs:33
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
|
|
msgstr "De um arquivo de texto puro JSON"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:16
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Bitwarden"
|
|
|
|
msgid "_Bitwarden"
|
|
|
|
msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
|
|
|
#| msgid "Authenticator"
|
|
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "_Autenticador"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
|
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "Em um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:63
|
|
|
|
#| msgid "Authenticator"
|
|
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
|
|
msgstr "A_utenticador"
|
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
|
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: src/backup/legacy.rs:29
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#| msgid "Authenticator (Old)"
|
|
|
|
msgid "Au_thenticator (Old)"
|
|
|
|
msgstr "Au_tenticador (antigo)"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:218
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:212 src/widgets/preferences/window.rs:219
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Share"
|
|
|
|
#~ msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Providers"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Provedores"
|
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
|
|
#~ msgstr "Um aplicativo de autenticação de dois fatores"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
|
|
|
#~ msgstr "Janela principal - estado vazio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
|
|
#~ msgstr "Janela principal - lista de contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light"
|
|
|
|
#~ msgstr "Luz noturna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
|
|
#~ msgstr "Habilita automaticamente o modo escuro à noite."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Habilita 2FA para essa conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Confirmar nova senha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change Password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alterar senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No results found"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start in debug mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Iniciar no modo de depuração"
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Padrão"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid QR code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Código QR inválido"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
|
|
|
|
#~ msgstr "As senhas de uso único (OTP) expiram em {} segundos"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
|
|
#~ msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The account was updated successfully"
|
|
|
|
#~ msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desfazer"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Close the notification"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar a notificação"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Deseja remover a senha de autenticação?"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
|
|
#~ msgstr "A senha de autenticação reforça a privacidade de suas contas."
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "JSON files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arquivos JSON"
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome da conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
|
|
#~ msgstr "Doar"
|
|
|
|
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "HOTFIX: if you had an issue with your accounts being lost after the "
|
|
|
|
#~ "latest update, please update to this one."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "HOTFIX: se você teve um problema com suas contas perdidas após a "
|
|
|
|
#~ "atualização mais recente, atualize para esta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Database migrations: ensure users won't lose their data in the future"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Migrações de banco de dados: garanta que os usuários não perderão seus "
|
|
|
|
#~ "dados no futuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix edit account issue"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção de problema na edição de contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Improve the provider image widget"
|
|
|
|
#~ msgstr "Melhoria do widget de imagem do provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translations updates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atualizações de traduções"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Authenticator 3.32 is out! Here's an overview of what changed Please "
|
|
|
|
#~ "backup your accounts before updating to the latest version and restore "
|
|
|
|
#~ "the data after update."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O autenticador 3.32 está fora! Aqui está uma visão geral do que mudou. "
|
|
|
|
#~ "Por favor, faça backup de suas contas antes de atualizar para a versão "
|
|
|
|
#~ "mais recente e restaurar os dados após a atualização."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Settings Window"
|
|
|
|
#~ msgid "New settings window"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nova janela de configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download provider images using their favicon if possible"
|
|
|
|
#~ msgstr "Baixa imagens dos provedores usando seu favicon, se possível"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light feature: not working yet!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Recurso de luz noturna: não está funcionando ainda!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The possibility to enable/disable a password without having to reset "
|
|
|
|
#~ "everything"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A possibilidade de habilitar/desabilitar uma senha sem ter que redefinir "
|
|
|
|
#~ "tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You can now add new providers and set images for providers that we didn't "
|
|
|
|
#~ "find an icon for"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Agora você pode adicionar novos provedores e definir imagens para "
|
|
|
|
#~ "provedores para os quais não encontramos um ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mobile ready"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pronto para mobilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New icon by Tobias Bernard"
|
|
|
|
#~ msgstr "Novo ícone por Tobias Bernard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to copy the PIN on GNOME Shell Search provider results"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Clique para copiar o PIN nos resultados do provedor de Pesquisa do GNOME "
|
|
|
|
#~ "Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Hide the results from Shell Search Provider if the application is locked"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Oculte os resultados do Provedor de Pesquisa do Shell se o aplicativo "
|
|
|
|
#~ "estiver bloqueado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bunch of fixed bugs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Várias correções de erros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Since I have moved the application to GNOME Gitlab's World group, a "
|
|
|
|
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
|
|
|
|
#~ "site's website."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Desde que eu mudei o aplicativo para o grupo World do GNOME GitLab, uma "
|
|
|
|
#~ "versão Flatpak para cada novo commit está disponível para download no "
|
|
|
|
#~ "site do site."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON básico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON criptografado com GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adição de suporte a andOTP (aplicativo Android 2FA livre e aberto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Settings window with 3 sections: appearance, behavior and backup"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nova janela de Configurações com 3 seções: aparência, comportamento e "
|
|
|
|
#~ "backup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção de Flatpak Build com o GNOME Runtime mais recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move the project to GNOME Gitlab's World group"
|
|
|
|
#~ msgstr "Movido o projeto para o grupo World do GNOME GitLab"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
|
|
|
|
#~ msgstr "Código expira simultaneamente #91"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
|
|
|
|
#~ msgstr "Renovada a janela principal para seguir mais de perto o GNOME HIG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
|
|
|
|
#~ msgstr "Renovada a adição de uma nova janela de conta para facilitar o uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
|
|
|
|
#~ "database"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Possibilidade de adicionar uma conta de um provedor não listado no banco "
|
|
|
|
#~ "de dados enviado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Possibility to edit an account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Possibilidade de editar uma conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha de uso único (OTP) agora visível por padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção do python-dbus usando o GDbus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção do QRScanner no GNOME Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Add a new account from the menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adição de uma nova entrada para o nome de usuário da conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Banco de dados atualizado de contas suportadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
|
|
|
|
#~ msgstr "HOTFIX: Aplicativo não sendo executado em DE diferente do GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Projeto renomeado para Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaner code base"
|
|
|
|
#~ msgstr "Base de código mais limpo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Faster startup"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inicialização mais rápida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove unneeded features"
|
|
|
|
#~ msgstr "Remoção de recursos desnecessários"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
|
|
|
|
#~ msgstr "Troca para pyzbar em vez de zbarlight"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flatpak package"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pacote Flatpak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
|
|
|
|
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We couldn't find an image for this provider"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível localizar uma imagem para esse provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Behaviour"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator version number"
|
|
|
|
#~ msgstr "Número da versão do Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha de autenticação agora habilitada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The authentication password was updated."
|
|
|
|
#~ msgstr "A senha de autenticação foi atualizada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The authentication password was deleted."
|
|
|
|
#~ msgstr "A senha de autenticação foi excluída."
|
|
|
|
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
#~ msgid "@appid@"
|
|
|
|
#~ msgstr "@appid@"
|
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
|
|
|
|
#~ msgstr "Enorme banco de dados (290+) de web sites e aplicativos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo noturno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ativar/desativar o modo noturno dentro do aplicativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator Password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha de autenticação"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Edit {} - {}"
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar {} - {}"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
#~ msgstr "Abrir"
|
|
|
|
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Secret token"
|
|
|
|
#~ msgstr "Token secreto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A biblioteca zbar não foi encontrada. O escaneador QRCode será desativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
#~ msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selection mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo de seleção"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click on items to select them"
|
|
|
|
#~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Erase existing accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Apagar contas existentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
|
|
|
|
#~ msgstr "O aplicativo precisa ser reiniciado antes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
|
|
|
|
#~ msgstr "As contas existentes serão apagadas em 5 segundos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An account or more were removed."
|
|
|
|
#~ msgstr "Uma ou mais contas foram removidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar"
|
2019-01-25 20:00:23 +01:00
|
|
|
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@"
|
|
|
|
#~ msgstr "Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file"
|
|
|
|
#~ msgstr "em um arquivo JSON encriptado com OpenPGP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "GPG paraphrase"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
|
|
#~ msgstr "Importar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Paraphrase"
|
|
|
|
#~ msgstr "Paráfrase"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file."
|
|
|
|
#~ msgstr "Houve um erro durante a importação do arquivo criptografado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPG fingerprint"
|
|
|
|
#~ msgstr "Impressão digital GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Public keys"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chaves públicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPG keys location"
|
|
|
|
#~ msgstr "Localização das chaves GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted GPG files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arquivos encriptados com GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
|