zathura/po/tr.po

720 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# zathura - language file (Turkish)
2018-11-27 23:10:18 +01:00
# SPDX-License-Identifier: Zlib
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#
# Translators:
2019-08-11 21:46:09 +02:00
# hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012
# femnad <femnad@gmail.com>, 2012
# spero, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 10:06+0200\n"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 00:26+0000\n"
"Last-Translator: abc Def <hdogan1974@gmail.com>\n"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/tr/)\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Minimalist bir belge görüntüleyicisi"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
2018-03-16 01:07:55 +01:00
msgstr ""
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Automatic document reloading."
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Otomatik belge yeniden yükleme."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/callbacks.c:395
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: zathura/callbacks.c:433
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: zathura/callbacks.c:674
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr ""
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: zathura/callbacks.c:706
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
#: zathura/commands.c:337 zathura/commands.c:437 zathura/commands.c:569
2018-09-04 18:27:26 +02:00
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257
#: zathura/shortcuts.c:1284
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:442
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silindi: %s"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
#: zathura/commands.c:119
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgid "No bookmarks available."
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Yer imleri bulunamadı."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Başlık"
#: zathura/commands.c:176
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Subject"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Konu"
#: zathura/commands.c:177
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Keywords"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Anahtar kelimeler"
#: zathura/commands.c:178
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Author"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Yazar"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Düzenleme tarihi"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:183
msgid "Format"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Biçim"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:184
msgid "Other"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Diğer"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209
msgid "No information available."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:247
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:258
msgid "No arguments given."
msgstr "Argüman verilmedi."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:286
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Document saved."
msgstr "Belge kaydedildi."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345
msgid "Failed to save document."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:348
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:461
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:463
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:507
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Tanınmayan resim dosyası '%s'"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:520
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:538
2018-09-04 18:27:26 +02:00
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/commands.c:582
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#. zathura settings
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:183
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:184
2017-01-05 15:52:57 +01:00
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:186
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:188
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:190
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:192
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:194
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Render pages from right to left"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:196
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:198
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:200
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:202
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:206
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:210
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:212
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:213
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:214
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:218
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:220
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:223
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:224
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:225
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:226
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:229
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:231
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:233
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:235
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:237
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:239
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:241
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:243
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:245
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:247
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:249
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:251
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:253
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:254
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:256
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:258
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:260
msgid "Show recent files"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Son dosyaları göster"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:262
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:264
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:267
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:269
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:271
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:273
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:275
msgid "Display the page number in the window title"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Sayfa numarasını pencere başlığında göster"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:277
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Use first page of a document as window icon"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Pencere ikonu olarak belgenin ilk sayfasını kullan"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:279
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:281
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:283
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:284
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:286
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:288
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:289
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:291
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/config.c:294
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Sandbox level"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:485
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:486
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:487
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:488
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:489
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:490 zathura/config.c:491
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:492
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:493
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:494
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:495
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:496
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:497
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:498
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:499
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:500
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:501
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:502
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:503
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/config.c:504
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: sayfa %d"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: %s"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:291
msgid "Link: Invalid"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: Geçersiz"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:146
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı (X11)"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:147
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the cache directory"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Önbellek dizininin adresi"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:150
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:151
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:152
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:153
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:154
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:155
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:156
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:157
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:158
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:159
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/main.c:160
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr ""
2018-12-09 23:06:11 +01:00
#: zathura/page-widget.c:654
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
2018-12-09 23:06:11 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1113
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr ""
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:105
2017-01-05 15:52:57 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
2018-09-04 18:27:26 +02:00
#: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
2018-09-04 18:27:26 +02:00
#: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/zathura.c:303 zathura/zathura.c:1482
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/zathura.c:835
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/zathura.c:855
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/zathura.c:952
msgid "Enter password:"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Şifre girin:"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/zathura.c:991
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Desteklenmeyen dosya türü. Lütfen gerekli eklentileri yükleyin."
2020-07-27 10:11:44 +02:00
#: zathura/zathura.c:1001
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""