zathura/po/fr.po

771 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# zathura - language file (French)
2018-11-27 23:10:18 +01:00
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
2021-07-14 17:31:18 +02:00
# Benjamin Betti <benjamin@betti.me>, 2020
2013-11-04 19:55:57 +01:00
# bknecht <benoit.knecht@gmail.com>, 2012
# Dorian <munto@free.fr>, 2012,2014
2013-11-04 19:55:57 +01:00
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012
# rike <u@451f.org>, 2014
2013-11-04 19:55:57 +01:00
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 14:12+0000\n"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Last-Translator: Benjamin Betti <benjamin@betti.me>\n"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-01-22 21:38:41 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Un visionneur de document minimaliste"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Zathura est un visionneur de documents très fonctionnel et personnalisable. "
"Il fournit une interface minimaliste et peu encombrante ainsi qu'une "
"utilisation centrée sur l'utilisation du clavier. Zathura permet de "
"visionner et de parcourir des documents sans jamais utiliser la souris. "
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Zathura peut être étendu par des greffons afin de gérer de multiples formats "
"de documents. Ses autres fonctionnalités incluent:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Synchronisation bidirectionnelle avec SyncTeX."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "Quickmarks and bookmarks."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Raccourcis et favoris."
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Automatic document reloading."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Rafraîchissement automatique des documents."
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;présentation;visionneur;"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "'%s' ne peut valoir 0. Réglé sur 1."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:396
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:444
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:692
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Texte sélectionné copié dans la sélection %s:%s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:724
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Image sélectionnée copiée dans la sélection %s"
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:77 zathura/commands.c:104
#: zathura/commands.c:166 zathura/commands.c:282 zathura/commands.c:312
#: zathura/commands.c:334 zathura/commands.c:430 zathura/commands.c:566
#: zathura/shortcuts.c:463 zathura/shortcuts.c:1283 zathura/shortcuts.c:1318
#: zathura/shortcuts.c:1345
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:83 zathura/commands.c:435
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:54
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Impossible de mettre à jour le favori : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:56
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Impossible de créer le favori : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:61
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Favori mis à jour avec succès : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:63
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Favori créé avec succès : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:89
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Favori supprimé : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:91
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Échec lors de la suppression du favori : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:120
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgid "No bookmarks available."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Aucun favori disponible."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:130
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Aucun favori correspondant : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clé"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:179
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:184
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Format"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Format"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:185
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Other"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Autres"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:190 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Aucune information disponible."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:248 zathura/commands.c:619
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:259
msgid "No arguments given."
msgstr "Aucun argument passé."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:287
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "L'impression n'est pas autorisée en mode d'isolation stricte"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:341
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:456
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Pièce jointe '%s' écrite dans '%s'."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:500
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Image '%s' écrite dans '%s'."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:502
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Image '%s' inconnue."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:513
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:532
2018-09-04 18:27:26 +02:00
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Exec n'est pas autorisé en mode d'isolation stricte"
2018-09-04 18:27:26 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:579
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. add images
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Images"
#. zathura settings
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:185
msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:186
2017-01-05 15:52:57 +01:00
msgid "File monitor backend"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Service de surveillance des fichiers"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:188
msgid "Zoom step"
msgstr "Incrément de zoom"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:190
msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:192
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:194
msgid "Column of the first page"
msgstr "Colonne de la première page"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:196
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Render pages from right to left"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Générer les pages de droite à gauche"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:198
msgid "Scroll step"
msgstr "Incrément de défilement"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:200
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Incrément de défilement horizontal"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:202
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:206
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:210
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Taille maximale en pixels des miniatures à conserver en cache"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:212
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:214
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:215
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:218
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr ""
#: zathura/config.c:220
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:222
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:224
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:227
msgid "Index mode foreground color"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur de premier plan du mode index"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:228
msgid "Index mode background color"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur d'arrière plan du mode index"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:229
msgid "Index mode foreground color (active element)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur de premier plan du mode index (élément actif)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:230
msgid "Index mode background color (active element)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur d'arrière plan du mode index (élément actif)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:233
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:235
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:237
msgid "When recoloring keep original image colors"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Lors de la recoloration, garder les couleurs de l'image originale"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:239
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler en boucle"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:241
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:243
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:245
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:247
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Vertically center pages"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Centrer verticalement les pages"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:249
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:251
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:253
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:255
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:257
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:258
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:260
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:262
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:264
msgid "Show recent files"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Afficher les fichiers récents"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:266
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:268
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:271
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:273
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:275
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:277
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Utiliser ~ au lieu de $HOME dans le nom du fichier dans le titre de la "
"fenêtre"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:279
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:281
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Use first page of a document as window icon"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Utiliser la première page d'un document comme icône pour la fenêtre"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:283
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:285
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Utiliser ~ au lieu de $HOME dans le nom du fichier dans la barre d'état"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:287
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:289
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:290
msgid "Synctex editor command"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Commande pour l'éditeur Synctex"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:292
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Activer le service D-Bus"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:293
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgstr ""
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:295
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Enregistrer l'historique à chaque changement de page"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:296
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:298
msgid "Enable notification after selecting text"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Activer une notification après avoir sélectionné du texte"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:301
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Sandbox level"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Niveau d'isolation"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#. define default inputbar commands
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:494
msgid "Add a bookmark"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Ajouter un favori"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:495
msgid "Delete a bookmark"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Supprimer un favori"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:496
msgid "List all bookmarks"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Lister tous les favoris"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:497
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:498
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:499 zathura/config.c:500
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécuter une commande"
#. like vim
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:501
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:502
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:503
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter zathura"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:504
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:505 zathura/config.c:507
msgid "Save document"
msgstr "Sauver le document"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:506 zathura/config.c:508
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:509
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:510
msgid "Set page offset"
msgstr "Définir le décalage de page"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:511
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:512
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:513
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:514
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:515
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:516
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgid "Source config file"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Lancer des applications externes n'est pas autorisé en mode d'isolation "
"stricte"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Lien : page %d"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Lien : %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Lien : Invalide"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr ""
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid (X11)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Chemin vers le dossier de cache"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Détacher en arrière-plan"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Numéro de page où aller"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Se déplacer à la position synctex donnée"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Mettre en surbrillance la position donnée dans le processus donné"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr "Rechercher la phrase donnée et afficher les résultats"
#: zathura/page-widget.c:655
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/page-widget.c:1115
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Impression de la page %d ..."
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Echec d'impression : %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
2017-01-05 15:52:57 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Mode d'ajustement invalide: %d"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1025
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Motif introuvable: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1185
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:305 zathura/zathura.c:1500
msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:837
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un "
"fichier temporaire."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:857
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Impossible de lire le fichier depuis GIO et de le copier dans un fichier "
"temporaire."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:961
msgid "Enter password:"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Saisissez le mot de passe:"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1000
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
"Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1010
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1371
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1380
msgid "Failed to save document."
msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."
#: zathura/zathura.c:1384
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."