zathura/po/tr.po

760 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# zathura - language file (Turkish)
2018-11-27 23:10:18 +01:00
# SPDX-License-Identifier: Zlib
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#
# Translators:
2022-01-06 15:10:46 +01:00
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
2022-02-12 12:59:39 +01:00
# Bunyamin Can Sahan, 2021-2022
2022-01-06 15:10:46 +01:00
# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
2019-08-11 21:46:09 +02:00
# hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012
# femnad <femnad@gmail.com>, 2012
# spero, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Bunyamin Can Sahan\n"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/tr/)\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Minimalist bir belge görüntüleyicisi"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
2022-01-06 15:10:46 +01:00
"Zathura, yüksek düzeyde kişiselleştirilebilir ve işlevsel bir dosya "
"görüntüleyicisidir. Minimal ve boşluktan kurtaran bir arayüzünün yanında, "
"klavye etkileşimine dayanan kolay bir kullanım sağlamaktadır. Zathura, fare "
"kullanmadan dosyaların tümüyle görünümüne ve dosyalar arası etkileşime "
"olanak tanımaktadır."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgstr ""
2022-01-06 15:10:46 +01:00
"Zathura, eklentiler yoluyla çeşitli dosya formatlarını desteklemek amacıyla "
"genişletilebilmektedir. Diğer özellikler:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "SyncTeX ileri ve geri senkronizasyon desteği."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "Quickmarks and bookmarks."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Quickmark ve sık kullanılanlar."
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Automatic document reloading."
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Otomatik belge yeniden yükleme."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;dosya;sunum;görüntüleyici"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "'%s' 0 olamaz. 1'e ayarlandı."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:396
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:444
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:692
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "%s metni %s olarak kopyalandı."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/callbacks.c:724
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "%s seçili görüntü kopyalandı."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:77 zathura/commands.c:104
#: zathura/commands.c:166 zathura/commands.c:282 zathura/commands.c:312
#: zathura/commands.c:334 zathura/commands.c:430 zathura/commands.c:566
#: zathura/shortcuts.c:463 zathura/shortcuts.c:1283 zathura/shortcuts.c:1318
#: zathura/shortcuts.c:1345
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:83 zathura/commands.c:435
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:54
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:56
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:61
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:63
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:89
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silindi: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:91
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:120
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgid "No bookmarks available."
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Yer imleri bulunamadı."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:130
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Başlık"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:177
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Subject"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Konu"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:178
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Keywords"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Anahtar kelimeler"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:179
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Author"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Yazar"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yaratıcı"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Üretici"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Oluşturulma tarihi"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Düzenleme tarihi"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:184
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Format"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Biçim"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:185
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Other"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Diğer"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:190 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:248 zathura/commands.c:619
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:259
msgid "No arguments given."
msgstr "Argüman verilmedi."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:287
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yazdırma kullanılamaz"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:341
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:456
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:500
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:502
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Tanınmayan resim dosyası '%s'"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:513
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:532
2018-09-04 18:27:26 +02:00
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yürütme yapılamaz"
2018-09-04 18:27:26 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:579
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#. zathura settings
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:185
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:186
2017-01-05 15:52:57 +01:00
msgid "File monitor backend"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Dosya gözlemi arka-ucu"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:188
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:190
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:192
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:194
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:196
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Render pages from right to left"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sayfaları sağdan sola işleyin"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:198
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:200
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:202
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:206
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Önbellekte tutulacak maksimum sayfa sayısı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:210
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Önbellekte tutulacak küçük resimlerin piksel cinsinden maksimum boyutu"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:212
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:214
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:215
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:218
msgid "Foreground color for highlighting"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Vurgu için önplan rengi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:220
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:222
msgid "'Loading ...' background color"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "'Yükleniyor...' arka plan rengi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:224
msgid "'Loading ...' foreground color"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Ön plan rengi yükleniyor."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:227
msgid "Index mode foreground color"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi önplan rengi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:228
msgid "Index mode background color"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:229
msgid "Index mode foreground color (active element)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi önplan rengi (etkin öge)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:230
msgid "Index mode background color (active element)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi (etkin öge)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:233
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:235
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:237
msgid "When recoloring keep original image colors"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yeniden renklendirme yaparken orijinal görüntü renklerini koru"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:239
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:241
msgid "Page aware scrolling"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Sayfaya duyarlı kaydırma"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:243
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:245
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:247
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Vertically center pages"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sayfaları dikey olarak ortala"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:249
msgid "Align link target to the left"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Bağlantı hedefini sola hizala"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:251
msgid "Let zoom be changed when following links"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Linkleri takip ederken yakınlaştırma değişebilsin."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:253
msgid "Center result horizontally"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sonucu yatay olarak ortala"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:255
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:257
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:258
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:260
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:262
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:264
msgid "Show recent files"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Son dosyaları göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:266
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:268
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:271
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:273
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:275
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:277
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Pencere başlığında dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:279
msgid "Display the page number in the window title"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Sayfa numarasını pencere başlığında göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:281
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Use first page of a document as window icon"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Pencere ikonu olarak belgenin ilk sayfasını kullan"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:283
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Durum çubuğunda dosyanın asıl adını kullan"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:285
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Durum çubuğunda dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/config.c:287
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:289
msgid "Enable synctex support"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Synctex desteğini etkinleştir"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:290
msgid "Synctex editor command"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Synctex düzenleyici komutu"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:292
msgid "Enable D-Bus service"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "D-Bus servisini etkinleştir"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:293
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Belirli D-Bus komutlarında pencereyi kaldır"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:295
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Save history at each page change"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Her sayfa değişiminde geçmişi kaydet"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:296
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Fareyle seçilen verilerin yazılacağı pano"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:298
msgid "Enable notification after selecting text"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Metni seçtikten sonra bildirimi etkinleştir"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:301
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Sandbox level"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sanal-ortam seviyesi"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#. define default inputbar commands
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:494
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:495
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:496
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:497
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:498
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:499 zathura/config.c:500
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:501
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:502
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:503
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:504
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:505 zathura/config.c:507
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:506 zathura/config.c:508
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:509
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:510
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:511
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:512
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:513
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:514
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:515
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
#: zathura/config.c:516
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgid "Source config file"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Kaynak yapılandırma dosyası"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sıkı sanal-ortam kipi harici uygulamaların başlatılması yasaktır."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: sayfa %d"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: Geçersiz"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Dosya numarası kopyalandı: %d"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Bağlantı kopyalandı: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı (X11)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Önbellek dizininin adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Gidilecek sayfa numarası"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Synctex editörü (synctext komutuna yönlendirildi)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Verilen synctext konumuna taşı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Verilen işlemdeki verilen konumu vurgula."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Varsayılan olmayan kipte başlat"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Gidilecek yer imi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:166
2020-07-27 10:11:44 +02:00
msgid "Search for the given phrase and display results"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Verilen kalıbı araştır ve sonuçları görüntüle"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/page-widget.c:655
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/page-widget.c:1115
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yazdırılan sayfa %d..."
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yazdırma başarısız oldu: %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
2017-01-05 15:52:57 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Geçersiz ayar modu: %d"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1025
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Şekil bulunamadı: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1185
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:305 zathura/zathura.c:1500
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:837
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "stdin'den dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:857
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "GIO'dan dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:961
msgid "Enter password:"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Şifre girin:"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1000
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Desteklenmeyen dosya türü. Lütfen gerekli eklentileri yükleyin."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1010
msgid "Document does not contain any pages"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Dosya herhangi bir sayfa içermiyor"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1371
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Dosya zaten mevcut:%s. Üzerine yazmak için :write! komutunu kullanın."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/zathura.c:1380
msgid "Failed to save document."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
#: zathura/zathura.c:1384
msgid "Document saved."
msgstr "Belge kaydedildi."