zathura/po/tr.po

832 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# zathura - language file (Turkish)
2018-11-27 23:10:18 +01:00
# SPDX-License-Identifier: Zlib
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#
# Translators:
2022-01-06 15:10:46 +01:00
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
2022-02-12 12:59:39 +01:00
# Bunyamin Can Sahan, 2021-2022
2022-01-06 15:10:46 +01:00
# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
2019-08-11 21:46:09 +02:00
# hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012
# femnad <femnad@gmail.com>, 2012
# spero, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 18:06+0100\n"
2022-05-07 23:56:26 +02:00
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
2022-11-27 16:20:13 +01:00
"Last-Translator: spero, 2019\n"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/tr/)\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Minimalist bir belge görüntüleyicisi"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
2022-01-06 15:10:46 +01:00
"Zathura, yüksek düzeyde kişiselleştirilebilir ve işlevsel bir dosya "
"görüntüleyicisidir. Minimal ve boşluktan kurtaran bir arayüzünün yanında, "
"klavye etkileşimine dayanan kolay bir kullanım sağlamaktadır. Zathura, fare "
"kullanmadan dosyaların tümüyle görünümüne ve dosyalar arası etkileşime "
"olanak tanımaktadır."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgstr ""
2022-01-06 15:10:46 +01:00
"Zathura, eklentiler yoluyla çeşitli dosya formatlarını desteklemek amacıyla "
"genişletilebilmektedir. Diğer özellikler:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "SyncTeX ileri ve geri senkronizasyon desteği."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "Quickmarks and bookmarks."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Quickmark ve sık kullanılanlar."
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Automatic document reloading."
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Otomatik belge yeniden yükleme."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;dosya;sunum;görüntüleyici"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:319
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "'%s' 0 olamaz. 1'e ayarlandı."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:405
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:694
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "%s metni %s olarak kopyalandı."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:726
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "%s seçili görüntü kopyalandı."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:78 zathura/commands.c:105
#: zathura/commands.c:167 zathura/commands.c:280 zathura/commands.c:315
#: zathura/commands.c:342 zathura/commands.c:445 zathura/commands.c:588
#: zathura/shortcuts.c:448 zathura/shortcuts.c:1268 zathura/shortcuts.c:1303
#: zathura/shortcuts.c:1330
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:84 zathura/commands.c:450
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:57
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:64
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silindi: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:92
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:121
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgid "No bookmarks available."
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Yer imleri bulunamadı."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:131
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Başlık"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:177
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Subject"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Konu"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:178
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Keywords"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Anahtar kelimeler"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:179
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Author"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Yazar"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yaratıcı"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Üretici"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Oluşturulma tarihi"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Düzenleme tarihi"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:184
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Format"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Biçim"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:185
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Other"
2020-04-12 17:56:14 +02:00
msgstr "Diğer"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:246 zathura/commands.c:641
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:257
msgid "No arguments given."
msgstr "Argüman verilmedi."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:285
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yazdırma kullanılamaz"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:337
2022-11-27 16:20:13 +01:00
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:349
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:440
2022-11-27 16:20:13 +01:00
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:470
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:472
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:525
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Tanınmayan resim dosyası '%s'"
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:529
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:545
2018-09-04 18:27:26 +02:00
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yürütme yapılamaz"
2018-09-04 18:27:26 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:601
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:286
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:327
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#. zathura settings
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:247
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:248
2017-01-05 15:52:57 +01:00
msgid "File monitor backend"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Dosya gözlemi arka-ucu"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:250
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:252
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:254
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:256
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:258
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Render pages from right to left"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sayfaları sağdan sola işleyin"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:260
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:262
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:264
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:266
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:268
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:270
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Önbellekte tutulacak maksimum sayfa sayısı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:272
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Önbellekte tutulacak küçük resimlerin piksel cinsinden maksimum boyutu"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:274
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:276
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:277
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:278
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:280
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Foreground color for highlighting"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Vurgu için önplan rengi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:282
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:284
msgid "'Loading ...' background color"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "'Yükleniyor...' arka plan rengi"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:286
msgid "'Loading ...' foreground color"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Ön plan rengi yükleniyor."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:289
msgid "Index mode foreground color"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi önplan rengi"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:290
msgid "Index mode background color"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:291
msgid "Index mode foreground color (active element)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi önplan rengi (etkin öge)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:292
msgid "Index mode background color (active element)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi (etkin öge)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:294
#, fuzzy
msgid "Color used to highlight valid signatures"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: zathura/config.c:297
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
msgstr ""
#: zathura/config.c:300
#, fuzzy
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: zathura/config.c:304
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:306
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:308
msgid "When recoloring keep original image colors"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yeniden renklendirme yaparken orijinal görüntü renklerini koru"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:310
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:312
msgid "Page aware scrolling"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Sayfaya duyarlı kaydırma"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:314
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:316
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:318
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Vertically center pages"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sayfaları dikey olarak ortala"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:320
msgid "Align link target to the left"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Bağlantı hedefini sola hizala"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:322
msgid "Let zoom be changed when following links"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Linkleri takip ederken yakınlaştırma değişebilsin."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:324
msgid "Center result horizontally"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sonucu yatay olarak ortala"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:326
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:328
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:330
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
msgstr ""
#: zathura/config.c:331
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:333
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:335
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:337
msgid "Show recent files"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Son dosyaları göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:339
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:341
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:343
msgid "Double click to follow links"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:346
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:348
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:350
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:352
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Pencere başlığında dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:354
msgid "Display the page number in the window title"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Sayfa numarasını pencere başlığında göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:356
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Use first page of a document as window icon"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Pencere ikonu olarak belgenin ilk sayfasını kullan"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:358
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Durum çubuğunda dosyanın asıl adını kullan"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:360
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Durum çubuğunda dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:362
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:364
msgid "Enable synctex support"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Synctex desteğini etkinleştir"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:365
msgid "Synctex editor command"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Synctex düzenleyici komutu"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:366
#, fuzzy
msgid "Synctex edit modifier"
msgstr "Synctex düzenleyici komutu"
#: zathura/config.c:367
msgid "Highlighter modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:369
msgid "Enable D-Bus service"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "D-Bus servisini etkinleştir"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:370
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Belirli D-Bus komutlarında pencereyi kaldır"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:372
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Save history at each page change"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Her sayfa değişiminde geçmişi kaydet"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:373
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Fareyle seçilen verilerin yazılacağı pano"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:375
msgid "Enable notification after selecting text"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Metni seçtikten sonra bildirimi etkinleştir"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:378
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Sandbox level"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sanal-ortam seviyesi"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:381
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
msgstr ""
#. define default inputbar commands
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:579
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:580
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:581
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:582
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:583
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:584 zathura/config.c:585
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:586
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:587
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:588
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:589
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:590 zathura/config.c:592
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:591 zathura/config.c:593
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:594
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:595
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:596
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:597
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:598
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:599
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:600
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:601
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgid "Source config file"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Kaynak yapılandırma dosyası"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Sıkı sanal-ortam kipi harici uygulamaların başlatılması yasaktır."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: sayfa %d"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Bağlantı: Geçersiz"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Dosya numarası kopyalandı: %d"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Bağlantı kopyalandı: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı (X11)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Önbellek dizininin adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Gidilecek sayfa numarası"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Synctex editörü (synctext komutuna yönlendirildi)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Verilen synctext konumuna taşı"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Verilen işlemdeki verilen konumu vurgula."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Varsayılan olmayan kipte başlat"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Gidilecek yer imi"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:166
2020-07-27 10:11:44 +02:00
msgid "Search for the given phrase and display results"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Verilen kalıbı araştır ve sonuçları görüntüle"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/page-widget.c:688
#, c-format
msgid ""
"Signature is valid.\n"
"This document is signed by\n"
" %s\n"
"on %s."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:696
msgid "Signature certificate is expired."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:700
msgid "Signature certificate is revoked."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:704
msgid "Signature certificate is not trusted."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:708
msgid "Signature certificate is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:712
msgid "Signature is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:808
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1359
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1360
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#. Update statusbar.
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/print.c:106
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yazdırılan sayfa %d..."
2018-05-23 22:44:04 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/print.c:188
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Yazdırma başarısız oldu: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:130
2017-01-05 15:52:57 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Geçersiz ayar modu: %d"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1010
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Şekil bulunamadı: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1170
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:317 zathura/zathura.c:1630
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "stdin'den dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:871
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "GIO'dan dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:975
msgid "Enter password:"
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Şifre girin:"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1062
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
2019-08-11 21:46:09 +02:00
msgstr "Desteklenmeyen dosya türü. Lütfen gerekli eklentileri yükleyin."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1072
msgid "Document does not contain any pages"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Dosya herhangi bir sayfa içermiyor"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1446
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgstr "Dosya zaten mevcut:%s. Üzerine yazmak için :write! komutunu kullanın."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1455
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Failed to save document."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1459
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Document saved."
msgstr "Belge kaydedildi."