zathura/po/de.po

834 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# zathura - language file (German)
2018-11-27 23:10:18 +01:00
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
2014-11-06 19:42:34 +01:00
# Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>, 2014
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/de/)\n"
2016-04-18 21:04:59 +02:00
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-01-22 21:38:41 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Ein minimalistischer Dokumenten-Betrachter"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
2018-03-18 17:27:07 +01:00
"Zathura ist ein anpassbarer und funktionaler Dokumentenbetrachter. Er bietet "
"eine minimalistische und platzsparende Oberfläche und Verwendung ist auf "
"Tastaturinteraktionen fokussiert. Zathura ermöglicht es ein Dokument "
"gänzlich ohne der Verwendung einer Maus zu betrachten."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
"Zathura kann durch Plug-ins um die Unterstützung von verschiedenen "
"Dokumentformaten erwetert werden. Weitere Funktionen umfassen:"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
2018-03-18 17:27:07 +01:00
msgstr "Unterstützung für SyncTeX-Synchronisation."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Quickmarks and bookmarks."
2018-03-16 01:07:55 +01:00
msgstr "Markierungen und Lesezeichen."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Automatic document reloading."
2018-03-16 01:07:55 +01:00
msgstr "Automatisches Neuladen von Dokumenten."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "PDF;Ps;PostScript;DjVU;Dokumente;Presentation;Betrachter;"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:319
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:405
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:694
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage %s kopiert: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:726
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "Das gewählte Bild wurde in die Zwischenablage %s kopiert"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:35 zathura/commands.c:74 zathura/commands.c:99
#: zathura/commands.c:157 zathura/commands.c:260 zathura/commands.c:291
#: zathura/commands.c:316 zathura/commands.c:415 zathura/commands.c:558
#: zathura/shortcuts.c:417 zathura/shortcuts.c:1202 zathura/shortcuts.c:1235
#: zathura/shortcuts.c:1260
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:41 zathura/commands.c:80 zathura/commands.c:420
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht aktualisieren: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:86
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:115
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Keine Lesezeichen verfügbar."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:125
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:166
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:167
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:168
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:169
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:170
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:171
msgid "Producer"
msgstr "Produzent"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:172
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:173
msgid "Modification date"
msgstr "Modifikationsdatum"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:174
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Format"
2019-06-01 11:07:53 +02:00
msgstr "Format"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:175
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Other"
2019-06-01 11:07:53 +02:00
msgstr "Sonstiges"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:179 zathura/commands.c:200
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:230 zathura/commands.c:607
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:241
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:265
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
msgstr "Im strikten Sandkastenmodus ist Drucken nicht erlaubt"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:286 zathura/commands.c:311
2022-11-27 16:20:13 +01:00
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Speichern ist im strikten Sandbox-Modus nicht erlaubt"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:298 zathura/commands.c:323
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:410
2022-11-27 16:20:13 +01:00
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
"Das Exportieren von Anhängen ist im strikten Sandbox-Modus nicht erlaubt"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:442
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:486
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:495
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:499
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:515
2018-09-04 18:27:26 +02:00
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Im strikten Sandkastenmodus ist Anwendungen ausführen nicht erlaubt"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/commands.c:571
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:286
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:327
msgid "Attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#. add images
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#. clang-format off
#. zathura settings
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:225
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:226
2017-01-05 15:52:57 +01:00
msgid "File monitor backend"
2017-01-05 15:55:45 +01:00
msgstr "Dateiwächter Backend"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:228
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:230
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:232
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:234
msgid "Column of the first page"
msgstr "Spalte der ersten Seite"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:236
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "Stelle Seiten von rechts nach links dar"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:238
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:240
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:242
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Überlappung beim Scrollen von ganzen Seiten"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:244
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:246
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:248
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:250
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Maximale Größe der Vorschau im Zwischenspeicher (in Pixel)"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:252
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:254
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:255
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:256
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:258
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr "Vordergrund für eine Markierung"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:260
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:262
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:264
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:267
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:268
msgid "Index mode background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:269
msgid "Index mode foreground color (active element)"
2014-11-06 19:42:34 +01:00
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:270
msgid "Index mode background color (active element)"
2014-11-06 19:42:34 +01:00
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:272
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Color used to highlight valid signatures"
msgstr "Farbe für gültige Dokumentsignaturen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:275
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
msgstr "Farbe für Dokumentsignaturen mit Warnungen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:278
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
msgstr "Farbe für ungültige Dokumentsignaturen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:282
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:284
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die "
"Helligkeit an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:286
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
"Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:288
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:290
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Seiten beim Scrollen beachten"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:292
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:294
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:296
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Vertically center pages"
2017-06-14 22:05:07 +02:00
msgstr "Zentriere Seiten vertikal"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:298
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Linkziel links ausrichten"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:300
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:302
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:304
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz für Markierungen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:306
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:308
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
msgstr ""
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:309
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:311
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:313
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:315
msgid "Show recent files"
msgstr "Zeige zuletzt geöffnete Dateien an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:317
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:319
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:321
msgid "Double click to follow links"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgstr "Doppelklick um Link zu öffnen."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:324
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:326
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:328
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:330
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen im Fenstertitel"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:332
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:334
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "Verwende erste Seite des Dokuments als Fenstersymbol"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:336
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:338
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen in der Statusleiste"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:340
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
2022-02-13 19:18:10 +01:00
msgstr "Zeige (aktuelle Seite / Anzahl Seiten) als Prozente in Statusbalken an"
2022-02-12 12:59:39 +01:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:342
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:343
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Synctex Editor Befehl"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:344
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Synctex edit modifier"
msgstr "Tastenmodifikator für Synctex Edit"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:345
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Highlighter modifier"
msgstr ""
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:347
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:348
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
msgstr "Hebe Fenster bei verschiedenen D-Bus Kommandos hervor"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:350
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Save history at each page change"
2017-06-14 22:05:07 +02:00
msgstr "Speichere Verlauf bei jedem Seitenwechsel"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:351
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:353
msgid "Enable notification after selecting text"
2014-11-06 19:42:34 +01:00
msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:356
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Sandbox level"
2018-03-16 01:07:55 +01:00
msgstr "Sandkasten-Niveau"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:359
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
msgstr "Zeige zusätzliche Informationen für Dokumentsignaturen an."
#. define default inputbar commands
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:557
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:558
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:559
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:560
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:561
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:562 zathura/config.c:563
msgid "Execute a command"
msgstr "Führe einen Befehl aus"
#. like vim
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:564
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:565
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:566
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:567
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:568 zathura/config.c:570
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:569 zathura/config.c:571
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:572
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:573
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:574
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:575
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:576
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:577
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:578
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/config.c:579
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgid "Source config file"
msgstr "Lese Konfigurationsdatei"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: zathura/links.c:247
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
2018-03-16 01:07:55 +01:00
"Ausführen externer Anwendungen ist im strikten Sandkastenmodus nicht erlaubt"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Verknüpfung: Seite %d"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Verknüpfung: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Verknüpfung: ungültig"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr "Seitennummer kopiert: %d"
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgstr "Link kopiert: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid (X11)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Zur Seite springen"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
msgstr "Zu Lesezeichen springen"
#: zathura/main.c:166
2020-07-27 10:11:44 +02:00
msgid "Search for the given phrase and display results"
2020-08-24 21:38:57 +02:00
msgstr "Suche nach der gegeben Phrase und anzeigen der Ergebnisse"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:640
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Signature is valid.\n"
"This document is signed by\n"
" %s\n"
"on %s."
msgstr ""
"Signatur ist gültig.\n"
"Dieses Dokument wurde von\n"
" %s\n"
"um %s signiert."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:648
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Signature certificate is expired."
msgstr "Signaturzertifikat ist abgelaufen."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:652
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Signature certificate is revoked."
msgstr "Signaturzertifikat wurde revoziert."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:656
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Signature certificate is not trusted."
msgstr "Signaturzertifikat ist nicht vertrauenswürdig."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:660
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Signature certificate is invalid."
msgstr "Signaturzertifikat ist nicht ungültig."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:664
2023-12-08 18:10:51 +01:00
msgid "Signature is invalid."
msgstr "Signatur ist ungültig."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:756
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1266
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1267
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#. Update statusbar.
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/print.c:106
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "Drucke Seite %d ..."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/print.c:188
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:121
2017-01-05 15:52:57 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
2017-01-05 15:55:45 +01:00
msgstr "Ungültiger Anpassungsmodus: %d"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:957
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Suchausdruck nicht gefunden: %s"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1108
msgid "This document does not contain any index"
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:318 zathura/zathura.c:1629
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:870
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr "Konnte Datei nicht mittels GIO in temporäre Datei kopieren."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:974
msgid "Enter password:"
msgstr "Passwort:"
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:1061
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:1071
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:1445
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr "Datei existiert bereits: %s. Nutze :write! um sie zu überschreiben."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:1454
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
2024-03-02 17:34:19 +01:00
#: zathura/zathura.c:1458
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."