zathura/po/fr.po

844 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

# zathura - language file (French)
2018-11-27 23:10:18 +01:00
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
2021-07-14 17:31:18 +02:00
# Benjamin Betti <benjamin@betti.me>, 2020
2013-11-04 19:55:57 +01:00
# bknecht <benoit.knecht@gmail.com>, 2012
# Dorian <munto@free.fr>, 2012,2014
2013-11-04 19:55:57 +01:00
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012
# rike <u@451f.org>, 2014
2013-11-04 19:55:57 +01:00
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 18:06+0100\n"
2022-05-07 23:56:26 +02:00
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
2022-11-27 16:20:13 +01:00
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012\n"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-11-27 16:20:13 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Un visionneur de document minimaliste"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Zathura est un visionneur de documents très fonctionnel et personnalisable. "
"Il fournit une interface minimaliste et peu encombrante ainsi qu'une "
"utilisation centrée sur l'utilisation du clavier. Zathura permet de "
"visionner et de parcourir des documents sans jamais utiliser la souris. "
2018-02-25 20:12:43 +01:00
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Zathura peut être étendu par des greffons afin de gérer de multiples formats "
"de documents. Ses autres fonctionnalités incluent:"
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Synchronisation bidirectionnelle avec SyncTeX."
2018-02-25 20:12:43 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
2020-03-22 23:44:32 +01:00
msgid "Quickmarks and bookmarks."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Raccourcis et favoris."
2020-03-22 23:44:32 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
2018-02-25 20:12:43 +01:00
msgid "Automatic document reloading."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Rafraîchissement automatique des documents."
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
2018-03-11 20:52:53 +01:00
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;présentation;visionneur;"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:319
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "'%s' ne peut valoir 0. Réglé sur 1."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:405
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:694
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Texte sélectionné copié dans la sélection %s:%s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/callbacks.c:726
2018-02-04 10:48:02 +01:00
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Image sélectionnée copiée dans la sélection %s"
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:78 zathura/commands.c:105
#: zathura/commands.c:167 zathura/commands.c:280 zathura/commands.c:315
#: zathura/commands.c:342 zathura/commands.c:445 zathura/commands.c:588
#: zathura/shortcuts.c:448 zathura/shortcuts.c:1268 zathura/shortcuts.c:1303
#: zathura/shortcuts.c:1330
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:84 zathura/commands.c:450
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Impossible de mettre à jour le favori : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:57
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Impossible de créer le favori : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Favori mis à jour avec succès : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:64
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Favori créé avec succès : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Favori supprimé : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:92
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Échec lors de la suppression du favori : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:121
2018-02-04 10:48:02 +01:00
msgid "No bookmarks available."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Aucun favori disponible."
2018-02-04 10:48:02 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:131
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Aucun favori correspondant : %s"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clé"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:179
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification"
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:184
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Format"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Format"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2022-01-06 15:10:46 +01:00
#: zathura/commands.c:185
2019-06-01 11:06:47 +02:00
msgid "Other"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Autres"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Aucune information disponible."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:246 zathura/commands.c:641
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:257
msgid "No arguments given."
msgstr "Aucun argument passé."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:285
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "L'impression n'est pas autorisée en mode d'isolation stricte"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:337
2022-11-27 16:20:13 +01:00
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:349
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:440
2022-11-27 16:20:13 +01:00
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:470
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:472
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Pièce jointe '%s' écrite dans '%s'."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Image '%s' écrite dans '%s'."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:525
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Image '%s' inconnue."
2022-11-27 16:20:13 +01:00
#: zathura/commands.c:529
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:545
2018-09-04 18:27:26 +02:00
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Exec n'est pas autorisé en mode d'isolation stricte"
2018-09-04 18:27:26 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/commands.c:601
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:286
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:327
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. add images
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Images"
#. zathura settings
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:247
msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:248
2017-01-05 15:52:57 +01:00
msgid "File monitor backend"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Service de surveillance des fichiers"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:250
msgid "Zoom step"
msgstr "Incrément de zoom"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:252
msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:254
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:256
msgid "Column of the first page"
msgstr "Colonne de la première page"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:258
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Render pages from right to left"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Générer les pages de droite à gauche"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:260
msgid "Scroll step"
msgstr "Incrément de défilement"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:262
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Incrément de défilement horizontal"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:264
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:266
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:268
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:270
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:272
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Taille maximale en pixels des miniatures à conserver en cache"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:274
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:276
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:277
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:278
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:280
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:282
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:284
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:286
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:289
msgid "Index mode foreground color"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur de premier plan du mode index"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:290
msgid "Index mode background color"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur d'arrière plan du mode index"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:291
msgid "Index mode foreground color (active element)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur de premier plan du mode index (élément actif)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:292
msgid "Index mode background color (active element)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Couleur d'arrière plan du mode index (élément actif)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:294
#, fuzzy
msgid "Color used to highlight valid signatures"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: zathura/config.c:297
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
msgstr ""
#: zathura/config.c:300
#, fuzzy
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: zathura/config.c:304
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:306
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:308
msgid "When recoloring keep original image colors"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Lors de la recoloration, garder les couleurs de l'image originale"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:310
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler en boucle"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:312
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:314
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:316
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:318
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgid "Vertically center pages"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Centrer verticalement les pages"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:320
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:322
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:324
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:326
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:328
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:330
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
msgstr ""
#: zathura/config.c:331
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:333
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:335
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:337
msgid "Show recent files"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Afficher les fichiers récents"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:339
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:341
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:343
msgid "Double click to follow links"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:346
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:348
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:350
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:352
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Utiliser ~ au lieu de $HOME dans le nom du fichier dans le titre de la "
"fenêtre"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:354
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:356
2018-12-09 23:06:11 +01:00
msgid "Use first page of a document as window icon"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Utiliser la première page d'un document comme icône pour la fenêtre"
2018-12-09 23:06:11 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:358
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:360
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Utiliser ~ au lieu de $HOME dans le nom du fichier dans la barre d'état"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:362
2022-02-12 12:59:39 +01:00
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:364
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:365
msgid "Synctex editor command"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Commande pour l'éditeur Synctex"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:366
#, fuzzy
msgid "Synctex edit modifier"
msgstr "Commande pour l'éditeur Synctex"
#: zathura/config.c:367
msgid "Highlighter modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:369
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Activer le service D-Bus"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:370
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
2017-06-14 21:54:17 +02:00
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:372
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Enregistrer l'historique à chaque changement de page"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:373
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:375
msgid "Enable notification after selecting text"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Activer une notification après avoir sélectionné du texte"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:378
2018-03-11 20:52:53 +01:00
msgid "Sandbox level"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Niveau d'isolation"
2018-03-11 20:52:53 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:381
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
msgstr ""
#. define default inputbar commands
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:579
msgid "Add a bookmark"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Ajouter un favori"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:580
msgid "Delete a bookmark"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Supprimer un favori"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:581
msgid "List all bookmarks"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Lister tous les favoris"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:582
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:583
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:584 zathura/config.c:585
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécuter une commande"
#. like vim
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:586
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:587
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:588
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter zathura"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:589
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:590 zathura/config.c:592
msgid "Save document"
msgstr "Sauver le document"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:591 zathura/config.c:593
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:594
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:595
msgid "Set page offset"
msgstr "Définir le décalage de page"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:596
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:597
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:598
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:599
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:600
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/config.c:601
2022-01-06 15:10:46 +01:00
msgid "Source config file"
msgstr ""
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Lancer des applications externes n'est pas autorisé en mode d'isolation "
"stricte"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Lien : page %d"
2019-06-01 11:06:47 +02:00
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Lien : %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Lien : Invalide"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr ""
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid (X11)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Chemin vers le dossier de cache"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Détacher en arrière-plan"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Numéro de page où aller"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Se déplacer à la position synctex donnée"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Mettre en surbrillance la position donnée dans le processus donné"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
2020-07-27 10:11:44 +02:00
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr "Rechercher la phrase donnée et afficher les résultats"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/page-widget.c:688
#, c-format
msgid ""
"Signature is valid.\n"
"This document is signed by\n"
" %s\n"
"on %s."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:696
msgid "Signature certificate is expired."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:700
msgid "Signature certificate is revoked."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:704
msgid "Signature certificate is not trusted."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:708
msgid "Signature certificate is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:712
msgid "Signature is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:808
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1359
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/page-widget.c:1360
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#. Update statusbar.
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/print.c:106
2018-05-23 22:44:04 +02:00
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Impression de la page %d ..."
2018-05-23 22:44:04 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/print.c:188
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Echec d'impression : %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:130
2017-01-05 15:52:57 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Mode d'ajustement invalide: %d"
2017-01-05 15:52:57 +01:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1010
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Motif introuvable: %s"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/shortcuts.c:1170
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:317 zathura/zathura.c:1630
msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un "
"fichier temporaire."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:871
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
2021-07-14 17:31:18 +02:00
"Impossible de lire le fichier depuis GIO et de le copier dans un fichier "
"temporaire."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:975
msgid "Enter password:"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgstr "Saisissez le mot de passe:"
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1062
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
"Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1072
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
2021-07-14 17:31:18 +02:00
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1446
2021-07-14 17:31:18 +02:00
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr ""
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1455
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Failed to save document."
msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."
2023-12-08 18:10:51 +01:00
#: zathura/zathura.c:1459
2021-07-14 17:31:18 +02:00
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."