2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
# Brazilian Portuguese translation of authenticator.
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2023 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
|
2021-02-13 22:58:24 +00:00
|
|
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2020-2021.
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2022.
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
# Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>, 2023.
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 11:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 10:43-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org>\n"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
msgid "Authenticator"
|
2018-10-22 22:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Autenticador"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:101
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
|
|
|
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
|
|
|
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;OTP;TOTP;"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Default window width"
|
|
|
|
msgstr "Largura padrão da janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
|
|
msgid "Default window height"
|
|
|
|
msgstr "Altura padrão da janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
|
|
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueio automático"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
|
|
msgstr "Se o aplicativo deve, ou não, ser bloqueado automaticamente"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
|
|
msgstr "Tempo até bloqueio automático"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueia o aplicativo após inatividade por X minutos"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
|
|
|
|
msgid "Download Favicons"
|
|
|
|
msgstr "Baixar Favicons"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
|
|
|
|
msgstr "Se o aplicativo deve tentar buscar um ícone para os provedores."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
|
|
|
msgid "Download Favicons over metered connections"
|
|
|
|
msgstr "Baixar Favicons em conexões limitadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
|
|
|
|
msgstr "Se o aplicativo deve baixar favicons em conexões limitadas."
|
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
|
|
|
msgstr "Aplicativo simples para gerar códigos de autenticação de dois fatores."
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
msgstr "Características:"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
|
|
|
msgstr "Suporte a métodos Steam/baseados em tempo/baseados em contador"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
|
|
|
msgstr "Suporte a algoritmos SHA-1/SHA-256/SHA-512"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leitor de código QR usando uma câmera ou a partir de uma captura de tela"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Lock the application with a password"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueie o aplicativo com uma senha"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
|
|
msgstr "Uma interface de usuário bonita"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "GNOME Shell search provider"
|
|
|
|
msgstr "O provedor de serviço do GNOME Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
|
|
|
|
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
"Faça backup/Restaure de/para aplicativos conhecidos como FreeOTP+, Aegis "
|
|
|
|
"(criptografado / texto simples), andOTP, Google Authenticator"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Main Window"
|
|
|
|
msgstr "Janela principal"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Add a New Account"
|
|
|
|
msgstr "Adição de uma nova conta"
|
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Add a New Provider"
|
|
|
|
msgstr "Adição de um novo provedor"
|
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Account Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
|
|
|
msgstr "Suporte a formatos de backup/restauração"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "_Camera"
|
|
|
|
msgstr "_Câmera"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "_Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Captura de _tela"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
|
|
|
|
msgid "_QR Code Image"
|
|
|
|
msgstr "_Escaneador de código QR"
|
2021-01-31 14:12:41 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "_Add"
|
|
|
|
msgstr "_Adicionar"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Escanear código QR"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
|
|
msgstr "Provedor"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Token issuer"
|
|
|
|
msgstr "Emissor de token"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Conta"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Token"
|
|
|
|
msgstr "Token"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "Contador"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmo"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
|
|
msgstr "Método de computação"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Período"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
|
|
|
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Digits"
|
|
|
|
msgstr "Dígitos"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Length of the generated code"
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Comprimento do código gerado"
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "How to Set Up"
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Como configurar"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
msgstr "Câmera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:247
|
|
|
|
msgid "Create Provider"
|
|
|
|
msgstr "Criar provedor"
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr "_Salvar"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "_Excluir"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
|
|
|
msgid "Increment the counter"
|
|
|
|
msgstr "Incrementa o contador"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
|
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:36
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "No Camera Found"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma câmera localizada"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/camera.ui:39
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "_From a Screenshot"
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgstr "_De uma captura de tela"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
|
|
|
msgid "Create Password"
|
|
|
|
msgstr "Criar senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "Set up a Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Definir uma frase secreta"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O Autenticador vai iniciar bloqueado após uma frase secreta ser definida."
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "Current Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Frase secreta atual"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "New Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Nova frase secreta"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Repetir frase secreta"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:72
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "_Reset"
|
|
|
|
msgstr "_Redefinir"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Privacidade"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "_Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "_Frase secreta"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
|
|
|
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear o aplicativo"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear _automaticamente o aplicativo"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
|
|
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
|
|
msgstr "O tempo em minutos"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
|
|
|
|
msgid "_Download Favicons"
|
|
|
|
msgstr "_Baixar Favicons"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
|
|
|
|
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
|
|
|
msgstr "Obter automaticamente um ícone de website"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
|
|
msgid "_Metered Connection"
|
|
|
|
msgstr "_Conexão limitada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
|
|
|
|
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
|
|
|
msgstr "Obter um ícone de website em conexão limitada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
|
|
msgstr "Backup/Restaurar"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
|
|
msgstr "Cópia de segurança"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:502
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Select a _File"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar um _arquivo"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
|
|
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:176
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Help URL"
|
|
|
|
msgstr "URL de ajuda"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Providers"
|
|
|
|
msgstr "Provedores"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
|
2021-01-31 14:12:41 +00:00
|
|
|
msgid "New Provider"
|
|
|
|
msgstr "Novo provedor"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
|
2021-01-31 14:12:41 +00:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "No Results"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum resultado"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "No providers matching the query were found."
|
|
|
|
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "No Provider Selected"
|
|
|
|
msgstr "Novo provedor selecionado"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Select a provider or create a new one"
|
|
|
|
msgstr "Selecione um provedor ou crie um novo"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado."
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "General"
|
2019-01-10 02:44:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Atalhos de teclado"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2019-01-10 02:44:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Preferências"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Sai"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
2019-01-10 02:44:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Contas"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "New Account"
|
|
|
|
msgstr "Nova conta"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Pesquisa"
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Show Providers List"
|
|
|
|
msgstr "Mostra a lista de provedores"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "_Lock the Application"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgstr "B_loquear o aplicativo"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
|
|
msgstr "P_rovedores"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
|
|
msgstr "_Preferências"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "A_talhos de teclado"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "_Sobre o Autenticador"
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:66
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
|
|
|
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:89
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
|
|
msgstr "_Desbloquear"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:119
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
|
2021-01-31 14:12:41 +00:00
|
|
|
msgid "New Account"
|
|
|
|
msgstr "Nova conta"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu principal"
|
2021-01-31 14:12:41 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:150
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "No Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma conta"
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:151
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
|
|
|
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:84
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
msgid "Accounts restored successfully"
|
|
|
|
msgstr "Contas restauradas com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:110
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>"
|
2018-10-22 22:01:19 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "One-Time password copied"
|
|
|
|
msgstr "Senha de uso único (OTP) copiada"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/application.rs:375
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Password was copied successfully"
|
|
|
|
msgstr "A conta foi copiada com sucesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Aegis"
|
|
|
|
msgstr "Aegis"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/aegis.rs:403
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
|
|
|
msgstr "Em um arquivo JSON contendo campos em texto simples ou criptografados"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/aegis.rs:443
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
|
|
|
msgstr "De um arquivo JSON contendo campos em texto simples ou criptografados"
|
|
|
|
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:79
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:83
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
|
|
msgstr "Em um arquivo de texto puro JSON"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:127
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
|
|
msgstr "De um arquivo de texto puro JSON"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:47
|
2021-02-13 22:58:24 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown account"
|
|
|
|
msgstr "Conta desconhecida"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:55
|
2021-02-13 22:58:24 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown issuer"
|
|
|
|
msgstr "Emissor desconhecido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:120
|
2021-02-13 22:58:24 +00:00
|
|
|
msgid "_Bitwarden"
|
|
|
|
msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "_Autenticador"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "Em um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:51
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
|
|
msgstr "A_utenticador"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:55
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
|
|
|
|
msgid "FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "FreeOTP+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
|
|
|
|
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
|
|
|
|
msgstr "De um arquivo de texto puro JSON, compatível com FreeOTP+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup/google.rs:19
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
msgid "Google Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "Google Authenticator"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/backup/google.rs:23
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
|
|
|
msgstr "De um código QR gerado pelo Google Authenticator"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
|
|
|
#. release
|
|
|
|
#: src/backup/legacy.rs:41
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
|
|
|
msgstr "Au_tenticador (legado)"
|
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:60
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Counter-based"
|
|
|
|
msgstr "Com base em contador"
|
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:61
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Time-based"
|
|
|
|
msgstr "Com base em tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:63
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Steam"
|
|
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:126
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-1"
|
|
|
|
msgstr "SHA-1"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:127
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-256"
|
|
|
|
msgstr "SHA-256"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/models/algorithm.rs:128
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "SHA-512"
|
|
|
|
msgstr "SHA-512"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:284 src/widgets/preferences/window.rs:432
|
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:292
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:292 src/widgets/preferences/window.rs:440
|
|
|
|
msgid "Select QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Escanear código QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:310
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
msgstr "Token inválido"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/window.rs:114
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
|
|
msgstr "Senha incorreta"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
msgid "Key / Passphrase"
|
|
|
|
msgstr "Chave / Senha"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
|
|
|
|
msgid "Failed to create a backup"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from camera"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar da câmera"
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar da captura de tela"
|
2022-06-15 08:46:24 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from an image"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar da imagem"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
|
|
|
|
msgid "Failed to restore from a file"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao restaurar do arquivo"
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Provider created successfully"
|
|
|
|
msgstr "O provedor foi criado com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Provider updated successfully"
|
|
|
|
msgstr "O provedor foi atualizado com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
msgid "Provider removed successfully"
|
|
|
|
msgstr "O provedor foi removido com sucesso"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:186
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
msgid "Editing Provider: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editando provedor: {}"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#: src/widgets/providers/page.rs:325
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
|
|
|
msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
|
|
|
|
|
2023-07-16 15:04:48 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Dark Mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tema escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Go Back"
|
|
|
|
#~ msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aparência"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Dark Mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tema _escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Se o aplicativo deve usar um tema escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
|
|
|
|
#~ msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Provider setup instructions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instruções de configuração do provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
|
|
|
#~ msgstr "A chave que será utilizada para descriptografar o cofre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The key used to encrypt the vault"
|
|
|
|
#~ msgstr "A chave utilizada para encriptar o cofre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Enable 2FA for this account"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to restore accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível restaurar as contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alguma coisa deu errado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Couldn't generate the secret code"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't find a QR code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível encontrar um código QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
|
2022-04-21 22:41:32 +00:00
|
|
|
#~ msgid "D_etails"
|
|
|
|
#~ msgstr "D_etalhes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Rename"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Renomear"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mais"
|
|
|
|
|
2021-02-02 10:58:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Password"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Senha"
|
|
|
|
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
|
|
#~ msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mantenha seus tokens seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
|
|
|
#~ msgstr "A possibilidade de adicionar novos serviços"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark theme and night light"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tema escuro e luz noturna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sharing an account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Compartilhando uma conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
|
|
|
|
#~ "momento."
|
2021-02-01 12:26:48 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There are no accounts currently"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não há contas atualmente"
|
|
|
|
|
2021-01-31 13:07:15 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
|
|
|
#~ msgstr "A duração em segundos. O valor recomendado é 30"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
|
|
|
|
#~ msgstr "Como configurar autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new account from the menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicione uma nova conta pelo menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scan a QR Code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Escaneie um código QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostra os atalhos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adiciona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Scan QR"
|
|
|
|
#~ msgstr "Escanear QR"
|
|
|
|
|
2020-12-20 08:56:07 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Share"
|
|
|
|
#~ msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Providers"
|
|
|
|
#~ msgstr "_Provedores"
|
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
|
|
|
#~ msgstr "Um aplicativo de autenticação de dois fatores"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
|
|
|
#~ msgstr "Janela principal - estado vazio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
|
|
|
#~ msgstr "Janela principal - lista de contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light"
|
|
|
|
#~ msgstr "Luz noturna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
|
|
|
#~ msgstr "Habilita automaticamente o modo escuro à noite."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Confirmar nova senha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start in debug mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Iniciar no modo de depuração"
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Padrão"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
|
|
|
#~ msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência"
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desfazer"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Close the notification"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar a notificação"
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Deseja remover a senha de autenticação?"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
|
|
|
#~ msgstr "A senha de autenticação reforça a privacidade de suas contas."
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2020-12-12 14:05:58 +00:00
|
|
|
#~ msgid "JSON files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arquivos JSON"
|
2020-02-28 12:30:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome da conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Donate"
|
|
|
|
#~ msgstr "Doar"
|
|
|
|
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
|
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "HOTFIX: if you had an issue with your accounts being lost after the "
|
|
|
|
#~ "latest update, please update to this one."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "HOTFIX: se você teve um problema com suas contas perdidas após a "
|
|
|
|
#~ "atualização mais recente, atualize para esta."
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Database migrations: ensure users won't lose their data in the future"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Migrações de banco de dados: garanta que os usuários não perderão seus "
|
|
|
|
#~ "dados no futuro"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix edit account issue"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção de problema na edição de contas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Improve the provider image widget"
|
|
|
|
#~ msgstr "Melhoria do widget de imagem do provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translations updates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atualizações de traduções"
|
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Authenticator 3.32 is out! Here's an overview of what changed Please "
|
|
|
|
#~ "backup your accounts before updating to the latest version and restore "
|
|
|
|
#~ "the data after update."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O autenticador 3.32 está fora! Aqui está uma visão geral do que mudou. "
|
|
|
|
#~ "Por favor, faça backup de suas contas antes de atualizar para a versão "
|
|
|
|
#~ "mais recente e restaurar os dados após a atualização."
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Settings Window"
|
|
|
|
#~ msgid "New settings window"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nova janela de configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download provider images using their favicon if possible"
|
|
|
|
#~ msgstr "Baixa imagens dos provedores usando seu favicon, se possível"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night Light feature: not working yet!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Recurso de luz noturna: não está funcionando ainda!"
|
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The possibility to enable/disable a password without having to reset "
|
|
|
|
#~ "everything"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A possibilidade de habilitar/desabilitar uma senha sem ter que redefinir "
|
|
|
|
#~ "tudo"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You can now add new providers and set images for providers that we didn't "
|
|
|
|
#~ "find an icon for"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Agora você pode adicionar novos provedores e definir imagens para "
|
|
|
|
#~ "provedores para os quais não encontramos um ícone"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mobile ready"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pronto para mobilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New icon by Tobias Bernard"
|
|
|
|
#~ msgstr "Novo ícone por Tobias Bernard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to copy the PIN on GNOME Shell Search provider results"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Clique para copiar o PIN nos resultados do provedor de Pesquisa do GNOME "
|
|
|
|
#~ "Shell"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Hide the results from Shell Search Provider if the application is locked"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Oculte os resultados do Provedor de Pesquisa do Shell se o aplicativo "
|
|
|
|
#~ "estiver bloqueado"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bunch of fixed bugs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Várias correções de erros"
|
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Since I have moved the application to GNOME Gitlab's World group, a "
|
|
|
|
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
|
|
|
|
#~ "site's website."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Desde que eu mudei o aplicativo para o grupo World do GNOME GitLab, uma "
|
|
|
|
#~ "versão Flatpak para cada novo commit está disponível para download no "
|
|
|
|
#~ "site do site."
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Backup e restauração de um arquivo JSON criptografado com GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adição de suporte a andOTP (aplicativo Android 2FA livre e aberto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Settings window with 3 sections: appearance, behavior and backup"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nova janela de Configurações com 3 seções: aparência, comportamento e "
|
|
|
|
#~ "backup"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção de Flatpak Build com o GNOME Runtime mais recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move the project to GNOME Gitlab's World group"
|
|
|
|
#~ msgstr "Movido o projeto para o grupo World do GNOME GitLab"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
|
|
|
|
#~ msgstr "Código expira simultaneamente #91"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
|
|
|
|
#~ msgstr "Renovada a janela principal para seguir mais de perto o GNOME HIG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
|
|
|
|
#~ msgstr "Renovada a adição de uma nova janela de conta para facilitar o uso"
|
|
|
|
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
|
|
|
|
#~ "database"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Possibilidade de adicionar uma conta de um provedor não listado no banco "
|
|
|
|
#~ "de dados enviado"
|
2019-07-07 20:11:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Possibility to edit an account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Possibilidade de editar uma conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha de uso único (OTP) agora visível por padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção do python-dbus usando o GDbus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
|
|
|
|
#~ msgstr "Correção do QRScanner no GNOME Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Add a new account from the menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adição de uma nova entrada para o nome de usuário da conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Banco de dados atualizado de contas suportadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
|
|
|
|
#~ msgstr "HOTFIX: Aplicativo não sendo executado em DE diferente do GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgstr "Projeto renomeado para Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaner code base"
|
|
|
|
#~ msgstr "Base de código mais limpo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Faster startup"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inicialização mais rápida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove unneeded features"
|
|
|
|
#~ msgstr "Remoção de recursos desnecessários"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
|
|
|
|
#~ msgstr "Troca para pyzbar em vez de zbarlight"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flatpak package"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pacote Flatpak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores."
|
|
|
|
|
2019-06-11 20:15:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We couldn't find an image for this provider"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi possível localizar uma imagem para esse provedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Behaviour"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator version number"
|
|
|
|
#~ msgstr "Número da versão do Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha de autenticação agora habilitada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The authentication password was updated."
|
|
|
|
#~ msgstr "A senha de autenticação foi atualizada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The authentication password was deleted."
|
|
|
|
#~ msgstr "A senha de autenticação foi excluída."
|
|
|
|
|
2019-05-23 16:07:27 +00:00
|
|
|
#~ msgid "@appid@"
|
|
|
|
#~ msgstr "@appid@"
|
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
|
|
|
|
#~ msgstr "Enorme banco de dados (290+) de web sites e aplicativos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Night mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo noturno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ativar/desativar o modo noturno dentro do aplicativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator Password"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha de autenticação"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Edit {} - {}"
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar {} - {}"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
2019-05-20 05:15:05 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
#~ msgstr "Abrir"
|
|
|
|
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Secret token"
|
|
|
|
#~ msgstr "Token secreto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
|
2022-01-27 16:28:45 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "A biblioteca zbar não foi encontrada. O escaneador QRCode será desativado"
|
2019-02-11 22:35:26 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selection mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo de seleção"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click on items to select them"
|
|
|
|
#~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Erase existing accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Apagar contas existentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
|
|
|
|
#~ msgstr "O aplicativo precisa ser reiniciado antes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
|
|
|
|
#~ msgstr "As contas existentes serão apagadas em 5 segundos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An account or more were removed."
|
|
|
|
#~ msgstr "Uma ou mais contas foram removidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selecionar"
|
2019-01-25 20:00:23 +01:00
|
|
|
|
2018-12-30 15:06:51 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@"
|
|
|
|
#~ msgstr "Autenticador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file"
|
|
|
|
#~ msgstr "em um arquivo JSON encriptado com OpenPGP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "GPG paraphrase"
|
|
|
|
#~ msgstr "Senha GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
|
|
#~ msgstr "Importar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file."
|
|
|
|
#~ msgstr "Houve um erro durante a importação do arquivo criptografado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPG fingerprint"
|
|
|
|
#~ msgstr "Impressão digital GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Public keys"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chaves públicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPG keys location"
|
|
|
|
#~ msgstr "Localização das chaves GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted GPG files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arquivos encriptados com GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
|
|
|
|
#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
|